1. ՆԵՐԱԾԱԿԱՆ ՆԿԱՏՈՂՈՒԹԻՒՆՆԵՐ
Նիւթին մօտենալէ առաջ, կ’ուզեմ կարգ մը նկատողութիւններ շարել ձեր առջեւը, ինչպէս որ յայտնուեցան ու պարտադրուեցան իմ աչքիս ներկայ աշխատանքը պատրաստած օրերուս։ Առաջին նկատողութիւնս մատենագիտական բնոյթ ունի երեւութապէս, բայց անշուշտ մատենագիտականին ընդմէջէն անմիջապէս պիտի հասկնաք իմ փնտռածիս էութիւնը եւ իմ ակնարկիս ուղղութիւնը։ Համապարփակ արուեստի գաղափարին շուրջ բազմաթիւ հատորներ լոյս տեսած են վերջին քառասուն տարիներուն, ի հարկէ՝ գերմաներէն լեզուով, Վագների մահուան 100-ամեակի առիթէն դրդուած։ Ատոնցմէ առաջինն է զարմանալի կերպով քորէացի ծագումով մէկու մը գիրքը, շատ անտեսուած, պէտք է խոստովանիլ։ Հեղինակին անունն է Չունկ-Սուն Քուոն, եւ գիրքը՝ Studie zur Idee des Gesamtkunstwerks in der Frühromantik, այսինքն՝ «Վաղ վիպապաշտներուն մօտ համապարփակ արուեստի գաղափարին շուրջ ուսումնասիրութիւն», 2003-ին լոյս տեսած։1 Եւ անուններ ալ կու տայ՝ Վաքենրոդերէն մինչեւ Շոփենհաւր։ (Վաքենրոդեր շատ երիտասարդ՝ 1798-ին, 25 տարեկանին հոգին աւանդած արուեստի եւ երաժշտութեան տեսաբան մըն էր, նաեւ ճանապարհորդագրութիւններու հեղինակ, որուն կապը Իէնայի վիպապաշտներուն հետ անուղղակի կերպով միայն հաստատուած է, Լուդվիգ Թիքին միջոցաւ)։ Բայց այդ քորէացի հեղինակին աշխատասիրութիւնը ցոյց կու տայ որ Վիպապաշտներու առաջին սերունդէն սկսեալ համապարփակ արուեստի գաղափար մը միտքերուն մէջ տեղ գրաւած էր։ Անուններ տանք՝ Նովալիս, Ֆրիդրիխ Շլեգել, եւ անշուշտ Շելլինգ, որ տարիներով Իէնայի խմբակին հետ մտերիմ յարաբերութիւններ մշակած է։ Այս խնդրին վերաբերե ալ՝ Շելլինգի առաջնակարգ կարեւորութիւնը պիտի տեսնենք հետզհետէ։ Բայց այս առաջին յղումովս արդէն իսկ յստակ է մէկ բան. ինչ որ կը հետապնդեմ՝ համապարփակ արուեստի գաղափարին պատմական տեղադրումն է։ Համապարփակ արուեստ գաղափարը մտածողական կառոյց մըն է, որ մօտ 150 տարի՝ Վիպապաշտներէն մինչեւ Հայ դեգեր, զբաղեցուցած է գերմանացիներուն միտքերը ու ձեւով մըն ալ՝ Գերմանիայէն ներս եւ դուրս մշակութային կեանքի կորիզը հանդիսացած է, ուրեմն նաեւ ժողովուրդներու եւ ազգերու ինքնահասկացողութեան եւ ինքնասահմանումի չափանիշը։ Այնպէս որ դիւրութեամբ քննադատութեան չ’ենթարկուիր։ Քանի որ մտածողական կառոյց մըն է, ապա կառուցողական աշխատանքի մը եւ մօտեցումի մը է ենթարկել զայն։ Աշխատանք ու մօտեցում որոնք կրնան կատարուիլ միմիայն պատմականացումով։ Իսկ երկրորդ հատորը որուն վրայ կ’ուզէի ձեր ուշադրութիւնը հրաւիրել՝ 1983-ին լոյս տեսած, ուրեմն նորէն ուղղակի յոբելենական տարւոյն հետ զուգադիպող, Զիւրիխի մէջ կայացած ցուցահանդէսի մը գրացուցակն է։ Ցուցահանդէսը կազմակերպողն էր ծանօթ համադրող խնամակալ՝ Հարալդ Զեման (որ հոգին աւանդեց 2005-ին)։ Վերնագիր՝ Der Hang zum Gesamtkunstwerk (ըսենք՝ «Հակումը դէպի համապարփակ արուեստ»)։ Գիրքը եւ ցուցահանդէսը կը խուզարկէին «համապարփակ արուեստ»ի գաղափարին կիրառումները եւ արձագանգները մինչեւ Ի., բայց զանոնք հոս յիշելուս պատճառը այն է, որ գիրքը սքանչելի յօդուած մը կը պարունակէ, Օդօ Մարքուարդի գրիչէն ելած, «Gesamt-kunstwerk und Identitätssystem» վերնագիրով։Այդտեղ՝ Մարքուարդ (2015-ին մահացած, որ պատրաստութեամբ ու ասպարէզով փիլիսոփայ էր) համապարփակ արուեստի գաղափարը անմիջականօրէն կ’առնչէ Շելլինգի առաջին փիլիսոփայութեան, ետքը հակառակորդներուն եւ մասնաւորաբար Հեգելին կողմէ Identitätsphilosophie կոչուածին։ Հոն ծուարած է, կ’ըսէ, ակունքը համապարփակ արուեստի գաղափարին ու անոր առաջին քննադատողը հետեւաբար Հեգելը եղած է։ Անշուշտ այստեղ իր փաստարկումին պիտի չհետեւիմ։ Բայց նշմարել կու տամ որ Շելլինգ , 1803-ի դասընթացքին մէջ, որ կը կոչուէր Philosophie der Kunst, «Արուեստի փիլիսոփայութիւն» (առաջին անգամն էր որ փիլիսոփայական ամպիոնէ մը՝ մէկը այդպիսի նիւթ մը կը վերցնէր ու քննարկումի առարկայ կը դարձնէր) կը գրէ հետեւեալը.
Նկատել կու տամ միայն որ բոլոր արուեստներու ամենէն համապարփակ հաւաքը, այսինքն՝ բանաստեղծութեան եւ երաժշտութեան միացումը երգով, բանաստեղծութեան եւ նկարչութեան միացումը պարով, իր կարգին համադրուած, ամենէն նրբակերտ թատերական երեւոյթն է, որ երեւան եկած է հնադարեան տռամային մէջ, ու ատկէ այսօր մեզի մնացած է միայն ծաղրանկար մը, օփերայի կերպարանքով, որ եթէ բանաստեղծութեամբ ու միւս մրցակից արուեստներով աւելի բարձր եւ աւելի ազնուական ոճ մը գործածէր, մեզ շատ պիտի մօտեցնէր Հիներուն կողմէ երաժշտութեամբ եւ երգով խառնուած տռամայի բեմադրութեան։3
Մարքուարտը այդ տողերը միայն կը մէջբերէ։ Գիրքին վերջաւորութեան կը գտնուինք, վերջին էջին վրայ։ Բայց ասոնցմէ ետք կու գայ կարճ պարբերութիւն մը եւս, զոր չի մէջբերեր ինքը, ու պիտի տամ հոս նոյնպէս թարգմանութեամբ.
Երաժշտութիւնը, երգը, պարը, եւ տռամայի բոլոր սեռերը իրենց կարգին միմիայն հանրային կեանքին մէջ կը ծաղկին եւ անոր հետ առնչուած են։ Երբ հանրային կեանքը կ’անհետանայ, փոխարէն ունենալու իրական եւ արտաքին տռաման որուն բոլոր եղանակներուն կը մասնակցի լման ժողովուրդը, որպէս քաղաքական ու բարոյական ամբողջութիւն, մէկ բան մը կը մնայ որպէսզի ժողովուրդը մնայ միաւորուած. ներքին եւ իտէալ տռամա մը։ Այդ տռաման ծէսն է, միակ հանրային արարու մը որ մնացած է մեզի, թէկուզ փոքրացած ու հիւծած։
Շելլինգի այս դասընթացքները իր կենդանութեանը լոյս չեն տեսած։ Վերջին տարիներուն՝ արգիլած էր նոյնիսկ անոնց հրապարակ հանուիլը։ Բայց ամբողջական արուեստի այդ գաղափարը—եւ անոր կապակցութիւնը «հանրային կեանք»ին հետ, այսինքն՝ կեանքի մը հետ որուն կը մասնակցի ինչպէս ինքը կ’ըսէ՝ «լման ժողովուրդը, որպէս քաղաքական ու բարոյական ամբողջութիւն»—բոլորին սեփականութիւնը դարձած էին շատ կանուխէն։ Անշուշտ Վագներ այս տողերը չէր կրնար կարդացած ըլլալ սեւ ճերմակի վրայ, երբ 1849-ին կը գրէր արուեստի եւ յեղափոխութեան մասին իր աշխատասիրութիւնները։ Շելլինգի Արուեստի փիլիսոփայութիւնը որպէս գիրք՝ յետ մահու տպուած է, այսինքն 1854-էն ետք։ Բայց երբ կարդանք Վագների բանաձեւումները, պիտի տեսնենք ապշեցուցիչ նմանութիւնը, կարծես Շելլինգի ըսածներուն կրկնութիւնը ըլլային։ Պէտք է ընդունիլ որ երազ մըն էր, որ գերմանական միտքերէն անցած է ամբողջ դար մը ու աւելի, երկու բաղադրիչներով երազ մը, մէկ կողմէ՝ «ժողովուրդ» կոչուածին «ժողովում»ը, միւս կողմէ՝ այդ «ժողովում»ը արուեստի ընդմէջէն մտածելու եւ ուրեմն իրագործուած տեսնելու անհրաժեշտութիւնը։ Այդ երկուքը միասին, կողք կողքի, կապուած իրարու, պիտի կոչեմ «գեղագիտական սկզբունք»։ Որովհետեւ ճիշտ է որ երազ մըն էր, բայց երազ ըլլալով հանդերձ՝ էր նաեւ մտածողական կառոյց մը։ Արուեստը որպէս համայնացնող, որպէս համայնացումի սկզբունք։ Առաջին անգամն է որ կը հանդիպինք հոս, այսօր, այս «գեղագիտական սկզբունք»ին։ Լի ու լի ժամանակը պիտի ունենանք զայն բացայայտելու եւ անոր բաղադրիչներն ու հանգամանքները թուելու։ Բայց արդէն իսկ սկիզբէն կը տեսնենք ինչպէս Շելլինգի մօտ այդ սկզբունքը քանի մը մակարդակով կ’աշխատի։ Արուեստներու միացումի, համանուագի մը երազը կայ նախ, ու յաճախ այդ է որ կը հասկցուի երբ Gesamtkunstwerk բառը կը հնչեցուի։ Արուեստներու այդ միացումին գաղափարն է, որ ֆրանսացի բանաստեղծ Բոդլեռի ականջներուն այդքան հրապուրիչ ու յափշտակիչ կը հնչէր, երբ Վագների օփերայի հատուածները եւ լման Tannhäuser-ը լսած էինք Փարիզի մէջ 1861-ին ու գրած է ընդերկար անոր մասին, իր հիացումը արտայայտելով (Richard Wagner et Tannhäuser à Paris )։4 Բայց կայ երկրորդ մակարդակ մը, զոր Գերմանները երբեք առաջինէն Անկախ չեն մտածած, կամ հակառակը. Երբե՛ք առաջինը (արուեստներու համանուագը) առանց այդ երկրորդին (որ արուեստով համայնացումի գաղափարն է, արուեստը որպէս համայնացնող): Արուեստը որպէս ժողովուրդի քաղաքական ու բարոյական ամբողջութիւնը բացայայտող եւ իրագործող ազդակ եւ եղելութիւն: Եւ այս երկու մակարդակները կարծես թէ կը դառնան իրականութիւն գերմանական աչքերուն առջեւ, իրենց երազածը կը տեղաւորուի ժամանակին մէջ, յունական թատրոնին յղուելով միշտ, թատրոն մը ուր խօսք եւ երաժշտութիւն, խօսք եւ նկարչութիւն հրաշալի միութիւն մը կը կազմէին ըստ իրենց, բայց նաեւ թատրոն մը որ կեդրոնն էր ձեւով մը քաղաքացիական կեանքին, ինչպէս ըսինք՝ կը բացայայտէր կ’իրագործէր քաղաքացիութիւնը, հանրայինի «հանրայնութիւն»ը։ Եւ Շելլինգ մեզի կ’ըսէ—ու Վագենրն ալ իրմէ ետք կը կրկնէ—որ երբ այդ հանրայնութիւնը կ’անհետանայ, այսինքն երբ նաեւ կ’ահետանայ արուեստին կարողութիւնը հանրայինը հանրայնացնելու (իրագործելու, բացայայտելու), այն ատեն կը մնայ միայն արուեստի եւ հանրայինի ծիսական եղանակը։ Երկու մակարդակները ըսինք, որոնք անքակտելի ե Որուն աւելցուցինք երազին իրագործուած երեւակայուիլը յունական հանրայնութեան եւ Յոյներու թատերական արուեստին մէջ։ Եւ աւելցնենք չորրորդ կէտ մը, որ նոյնքան էականօրէն մաս կը կազմէ մտածողական այս կառոյցին, այս անգամ ո՛չ թէ դէպի անցեալ, այլ դէպի ապագայ ուղղուած, ուրիշ երազ մը այս մէկը, ուտոպիական եւ ո՛չ թէ պատմական. եւ ունինք այդ հանրայնութիւնը վերամշակուած տեսնելու երազը, Շելլինգ կ’ըսէ՝ եթէ օփերան «բանաստեղծութեամբ ու միւս մրցակից արուեստներով աւելի բարձր եւ աւելի ազնուական ոճ մը գործածէր, մեզ շատ պիտի մօտեցնէր Հիներուն կողմէ երաժշտութեամբ եւ երգով խառնուած տռամայի բեմադրութեան»։ Անշուշտ ճիշտ ա՛յդ է, բառ առ բառ ա՛յդ է որ ուզած է ընել Վագներ։
Ուրեմն առաջին յղումով յաջողեցանք ըսել որ ՀԱի գաղափարը կարենալ քննադատելու համար, պէտք է զայն պատմականացնել։ Մտածողական կառոյց մըն է, որուն հիմա անուն մըն ալ տուինք, «գեղագիտական սկզբունք» կոչեցինք, կառոյց մը որ ի զօրու էր ո՛չ միայն գերմանական միտքերուն մէջ, այլ Շելլինգէն մինչեւ (պիտի տեսնենք) Դանիէլ Վարուժան, Կոստան Զարեան կամ Չարենց, տարօրինակ կերպով, քանի որ ասոնցմէ ո՛չ մէկը Շելլինգ կարդացած էր։ Եւ քանի որ մտածողական կառոյց մըն է, պէտք է ապա կառուցողական մօտեցում մը որդեգրել, հետեւաբար՝ պատմականացնել։ Իսկ երկրորդ յղումով՝ յաջողեցանք թուել արդէն իսկ այդ գեղագիտական սկզբունքին քանի մը յատկանիշները, կամ հանգամանքները, արուեստներու համանուագին եւ համայնացնող արուեստի պատկերացումին միջեւ անքակտելի կապակցութիւնը, հանրայնութեան կորուստն ու անկումը յոյներով խորհրդանշուած հրաշալի սկզբնաւորութենէն ետք, եւ նոյն այդ հանրայնութիւնը ձեւով մը համանուագ արուեստով վերականգնելու անհրաժեշտութիւնը։ Այս բոլորը կազմաւորիչ բաղադրիչներն են «համապարփակ արուեստ»ի գաղափարին։
Եւ հիմա երրորդ յղում մը։ Այս մէկը նորէն գիրք մըն է, նորէն գերմանական աշխարհէն եկող, Վագների մասնագէտի մը
կողմէ գրուած, որուն անունն է Ուդօ Բերմբախ, եւ գիրքը՝ Der Wahn des Gesamtkunstwerks, թարգմանենք՝ «համապարփակ արուեստի երազանքը», եւ ենթախորագիր՝ «Richard Wagners politisch-ästhetische Utopie», այսինքն՝ «Ռիխարդ Վագների քաղաքա-գեղագիտական ուտոպիան»։5 Այս գիրքէն շատ օգտուեցայ (ժխտակա՛ն թէ դրակա՛ն իմաստով), որովհետեւ ճիշտ է որ կը կեդրոնանայ 1849-ի գրութիւններուն վրայ, անոնցմէ կը մեկնի ու կը փորձէ Վագներեան մտածումին լման համակարգը վերակազմել, բայց մանաւանդ անհարկի կերպով շեշտը կը դնէ Վագների այդ շրջանի քաղաքական դիրքերուն վրայ, զանոնք մեկնաբանելով որպէս քաղաքական աշխարհին մէջ գործունեայ իր բարեկամներու կեցուածքին մօտիկը դնելով։ Ուրեմն պէտք է յիշեցնել որ «համապարփակ արուեստ»ի գաղափարը կ’երեւի որպէս այդ, բացայայտ բանաձեւումով, միմիայն 1849-ին գրուած եւ 1850-ին գրքոյկով լոյս տեսած երկու ծրագրային աշխատասիրութիւններու մէջ, որոնցմէ առաջինը կը կոչուի Die Kunst und die Revolution («Արուեստ եւ յեղափոխութիւն»), իսկ երկրորդը՝ Das Kunstwerk der Zukunſt, այսինքն՝ «Ապագայի արուեստի գործը»։ Ասոնք գրուած են այնպիսի շրջանի մը, երբ Վագներ Զուիցերիա կ’ապրէր, ինչպէս ըսի՝ Զիւրիխ քաղաքը, ձեւով մը որպէս քաղաքական ապաստանեալ։ Յանցանքը այն էր, որ 1849-ի յեղափոխութեան օրերուն, Դրեսդեն քաղաքին մէջ, կողմնակից էր ապստամբ շարժումին, ու անոր օգնութեան եկած էր։ Որովհետեւ ճիշտ է որ այդ շրջանին ընկերացած էր ձախ եւ անիշխանական շարժումներու ջատագովներուն, որոնցմէ ամենէն ծանօթը ի հարկէ Բակունինն է, ու Վագներին մօտիկ բարեկամը՝ Աւգուստ Րէօքլ, նոյնպէս երաժիշտ, համոզուած հանրապետական, ու Volksblätter կոչուած յեղափոխական թերթի մը խմբագիրը, որուն կը գործակցէր նաեւ Վագներ։ Վագները յաջողած է փախիլ ու Զիւրիխ ապա տասն գտնել, բայց ՐԷօքլ տասներեք տարի բանտը մնացած է։ 6 Այս էր պատմական շրջածիրը։ Ու համոզուելու համար Վագների այդ շրջանին փիլիսոփայական հակումներուն մասին, պէտք է գիտնալ նաեւ որ Ապագայ արուեստի գործը ձօնուած էֆէօյեր բախին, ինչ որ կ’ենթադրէ Վագներին կողմէ խոր համակրութիւն մը Ֆէօյեր բախի վերլուծումներուն հանդէպ, են թադրաբարձախ-հեգելեաններու կողքին, մասնաւորաբար քրիստոնէութեան ու ընդհանրապէս՝
կրօնք կոչուածին դէմ ուղղուած քննադատութեան առումով, ինչպէս որ ան—կ’ուզեմ ըսել՝ այդ քննադատութիւնը—զարգացուած էր Ֆէօյեր բախի Das Wesen des Christentums (Քրիստոնէութեան էութիւնը) գործին մէջ (1841-ին լոյս տեսած, զոր Վագներ յափշտակութեամբ կարդացած էր, ՐԷօքլի թելադրանքին հետեւելով)։ Ձօնին մէջ՝ կ’ըսէ որ կ’ուզէ Ֆէօյեր բախին վերադարձնել որպէս արուեստագէտ ինչ որ ան տուած էր իրեն որպէս փիլիսոփայ։ Ապստամբ բնաւորութիւնը կ’արտայայտէ
նաեւ, ըսելով որ իսկապէս գեղարուեստական արարքը անհատէն չէ՛ որ կը սպասուի, այլ հանրութենէն։ Գերմաներէն բառն է հոս՝ Gemseinsamkeit։ Եւ կ’ա ւելցնէ՝ «այդ ընդունիլը եւ որպէս հետեւանք՝ յոյսը չկտրելը կը նշանակէ մէկ բան. մեր արուեստին եւ մեր կենսապայմաններուն դէմ ըմբոստանալ»։Ա՛յդ է յատկանշականը. միաժամանակ մեր ընթացիկ արուեստին եւ կենսապայմաններուն դէմ ըմբոստանալու այդ հակումը, որ կ’ենթադրէ մէկը միւսով սրբագրուած տեսնելու ցանկութիւնը, քաղաքականը արուեստով, եւ արուեստը՝ քաղաքականով։ Այս կապակցութիւնը անժխտելի է։ Ուրեմն ինչո՞ւ ըսի որ Ուդօ Բերմպախը անհարկի կերպով շեշտը կը դնէ այդ շրջանին Վագների քաղաքական համակրութիւններուն եւ հակումներուն վրայ։ Որովհետեւ կ’ուզէ այդ ձեւով ժողովրդավար Վագների մը պատկերը գծել։ Նոյն այդ հակումն է, որ Ուդօ Բերմբախին կեցուածքը կը յատկանշէ Վագների նոյն շրջանին գրուած հակասեմական ծանօթ գրուածքին նկատմամբ, մեղմացնող կեցուածք, նոյնիսկ եթէ բացարկապէս չի ծածկեր եղելութիւնը, եւ մինչեւ իսկ՝ խոր վերլուծումի կ’ենթարկէ զայն։ Երկու պարագաներուն՝ ան տեսուածը «գեղագիտական սկզբունք»ին պատմական դրոշմն է։ Վագները ո՛չ միայն այդ սկզբունքին համաձայն կը մտածէր, ու նոյնիսկ անկէ կը քաղէր կրօնքի, հասարակականներ կայ կենսապայմաններուն եւ քաղաքականութեան դէմ իր փիլիպականներու ներշնչումը, այլեւ զայն բիւրեղացնողը եղած է, ԺԹ. դարու ճիշտ կեդրոնին։ Եւ անշուշտ հակասեմականութիւնը սերտօրէն—աւելի քան սերտօէն, էական առումով—առնչուած է գեղագիտական սկզբունքին։ Այդ ալ կ’ուզեմ ցոյց տալ, եթէ ժամանակը թոյլատրէ։ Միայն թէ յիշեցնեմ. ի՞նչ էր գեղագիտական սկզբունքը։ Արուեստին նկատառումն էր որպէս համայնացնող, որպէս հանրայնացնող։ Եւ այդ հանրայնացնող հանգամանքէն կախեալ է ՀԱի գաղափարին միւս երեսակը՝ համանուագ արուեստներու պատկերացումը։ Անշուշտ որպէսզի արդարացի ըլլայ ինչ որ ըսի այդ անքակտելի կապակցութեան մասին, մէկ կողմէ՝ հակասեմականութեան եւ միւս կողմէ՝ հանրայնացնող արուեստի մը երազին միջեւ, պէտք է կարենանք հարց տալ (եւ բացատրել) թէ ի՛նչ բան «սեմականութիւն» անունին տակ գեղագիտական երազին կը հակադրուէր այդ մարդոց, առաջին հերթին՝ Վագների, մտքին մէջ։ Ի վերջոյ՝ ինչո՞ւ պէտք է արուեստը համայնացնող ըլլայ։ Ինչո՞ւ պէտք է արուեստը բացայայտէ ու իրագործէ հանրայնութիւնը, ի դէպ՝ միշտ բացակայ, միշտ պակսող հանրայնութիւն մը, անցեալին մէջ երազուած եւ ապագային մէջ ծրագրուած հանրայնութիւն մը։ Ինչո՞ւ արուեստը բացառապէս, եւ ո՛չ թէ քաղաքականութիւնը, ո՛չ թէ կրօնքը, ո՛չ թէ ազգային կոչուածը եւ անոր յատուկ մշակոյթը, ո՛չ թէ պետութիւնը։ Եւ մասամբ նորին։
Մէկ բան աւելցնեմ այս ներածական բաժինը ամբողջացնելու համար, այս անգամ Նիցչէի վերաբերեալ։ Նիցչէի մասին գիրքս երբ վերջացած կը կարծէի, յանկարծ անդրադարձայ «Պարսիֆալ»ի պարագային, ու Նիցչէի վերջին կարեւոր գիրքին՝ Դերաքրիստոսին մէջ Փրկիչի կերպարին տրուած գիծերուն, որոնք կէտ առ կէտ կը կրկնէին Վագների Պարսիֆալին գիծերը, այն ալ՝ որպէս «փրկիչ»ներ կայացուած ու բեմադրուած Վագներին կողմէ։ Համանմանութիւնը այն աստիճան աչքառու էր որ անկարելի էր փախցնել Նիցչէին կողմէ Փրկիչի կերպարին տրուած յատկանիշը, գերմաներէն՝ der reine Idiot, «զուտ պարզամիտը», որ պարզապէս Վագներին հնարած՝ Պարսիֆալ անունին ստուգաբանութիւնն էր (իբր թէ պարսկական ծագումով)։ Ու սկսայ խորհիլ. եթէ մինչեւ այդ տեղ կ’երթայ Վագներիներ ներկայութիւնը Նիցչէի ուղեղին մէջ, արդեօք կարելի պիտի չըլլա՞ր Նիցչէի լման գործը կարդալ այդ դիտանկիւնէն։ Բոլորս գիտենք որ Նիցչէն իր գրական ասպարէզը սկսած է որպէս Վագների խօսնակը, կատարեալ յափշտակութեամբ, ու Վագները շատ գոհ էր տեսնելով որ թերեւս ակադեմական ճանաչումի ալ պիտի արժանանայ, Նիցչէի փողահարումէն օգտուելով։ Ողբերգութեան ծնունդը այդ հաշուով յունական թատրոնի շուրջ, ուրեմն պատմականօրէն՝ «համապարփակ արուեստ»ի գաղափարին առաջին եւ միակ ծաղկումին եւ յայտնաբերումին շուրջ, Վագների 1849-ի աշխատասիրութիւններուն մէջ զարգացուած պատկերը կը կրկնէ իր բառերով, պարզապէս նոր բառապաշար մը գործածելով, Շոփենհաուերեան բառապաշար մը, շատ լաւ գիտնալով որ Վագները ինքը իրմէ առաջ Շափենհաուեր կարդացած էր ու անով յափշտակուած էր, 1854-էն ետք ի հարկէ, երբ արդէն իսկ իր ետին էին գեղագիտական-քաղաքական իր աշխատասիրութիւնները։ Բոլորս գիտենք նաեւ Նիցչէի վերջին գիտակից տարիներուն՝ իր կատարեալ մտասեւեռումը Վագներով, այս անգամ որպէս հակառակորդ անշուշտ, ոխերիմ հակառակութեամբ։ Հարցը այն է, որ Նիցչէի այդ սարսափելի մօտիկութիւնը Վագներին հետ չի թոյլատրեր որ իրմէ որեւէ բան քաղենք Վագների «համապարփակ արուեստ»ի գաղափարը ապակառուցողական կամ պարզապէս քննադատական հայեացքի մը ենթարկելու համար, մինչդեռ սկիզբէն ըսի որ անհրաժեշտ է այդպիսի հայեացք մը զարգացնելը։ Ի վերջոյ Նիցչէն ալ նոյն երազը կը հետապնդէր ու 1886ին իր գրած նոր յառաջաբանը Ողբերգութեան ծնունդը գիրքին համար, նախապէս հրատարակած գործերուն վերատպումին առիթով, ճիշտ է որ ինքնաքննադատական է, ճիշտ է որ առաջին շրջանի վիպապաշտութիւնը կը պախարակէ, ճիշտ է որ կը զղջայ արուեստին աւելի յստակ դեր մը տուած չըլլալուն համար քրիստոնէութիւնը տապալելու միտումով, բայց եւ այնպէս չի սրբագրեր գեղագիտական սկզբունքէն բխող յունական եւ առասպելաբանական երազանքը։ Նիցչէի օրինակը ցոյց կու տայ անգամ մը եւս որ Վագներ իրապէս կեդրոնական անձնաւորութիւնը հանդիսացած է ԺԹ. դարուն, այն մէկը որ ինչպէս ըսի՝ բիւրեղացուցած է համայնացնող եւ հանրայնացնող արուեստի գաղափարը, նոր հանրայնութիւն մը պահանջելով եւ մարգարէաբար հռչակելով։
- ԱՐՈՒԵՍՏ ԵՒ ՅԵՂԱՓՈԽՈՒԹԻՒՆ
Gesamtkunstwerk բառը ընդամէնը երկու անգամ կ’երեւի Արուեստը եւ Յեղափոխութիւնը գրուածքին մէջ, ու մէկ անգամ Ապագայ արուեստի գործը շատ աւելի երկար փորձագրութեան մէջ։ Ահաւասիկ այդ հատուածները շատ հակիրճ պարզաբանումներով հանդերձ։ Նախ առաջինին մէջ՝ ճիշտ ինչպէս համայնական ոգին (Gemeingeist) հազար ինքնակամ ուղղութիւններով փշրուեցաւ, նոյնպէս՝ ողբերգութեան մեծ համապարփակ արուեստի գործը կազմալուծուեցաւ, ծնունդ տալով անոր բաղադրիչները հանդիսացող առանձին արուեստներուն։9 Տռաման կազմալուծուեցաւ, իր բաղադրիչները՝ հռետորութիւնը, քանդակը, գեղանկարչութիւնը, երաժշտութիւնը լքեցին շուրջպարը, եւ ամեն մէկը գնաց իր ճամբան, զարգացաւ իր ուրոյն օրէնքով, բայց առանձին, ինքն իր գլխուն։ Այնպէս որ երբ արուեստներու վերածնունդի ժամանակը եկաւ, մեր դիմացը այդ յունական առանձնացած արուեստներն ունէինք սկիզբը, այնպէս՝ ինչպէս զարգացած էին անոնք, ողբերգութեան կազմալուծումէն ետք։ Յունական մեծ համապարփակ արուեստի գործը չէր կրնար մեր վայրիացած, սխալական եւ բաժան-բաժան դարձած ոգիին դէմ իր լման տեսքով յայտնուիլ։ Եթէ յայտնուէր, ինչպէ՞ս պիտի հասկնայինք զայն։10
Յետոյ՝ երկրորդին.
Համապարփակ արուեստի մեծ գործը պարտի համադրել արուեստի բոլոր տեսակները, զանոնք գործի լծել, ձեւով մը անէացնել, ի նպաստ անոնց բոլորին համապարփակ նպատակին, որ է՝ մարդկային կատարելագործուած բնութեան անմիջական եւ աննախապայմաններ կայացումը։ Ոգին այդ համապարփակ արուեստի գործը չի ճանչնար որպէս առանձին անհատին կամայական մէկ արարքը, ընդհակառակը, կ’ընդունի զայն որպէս ապագայի մարդկութեան միասնական գործը, անհրաժեշտօրէն մտայղացուած։11
Ուրեմն վերականգնել պէտք է ինչ որ փլած էր։ Մեծ ու ամբողջական արուեստը, Տռաման, Ողբերգութիւնը, չէ վերածնած տակաւին, ու հարցը անոր վերածնիլը չէ ինչպէս որ էր։ Ծայրէն ծնունդ տալն է անոր։ Իսկ ծայրէն ծնունդ տալու համար, յեղափոխութիւն մը պէտք է, ո՛չ միայն արուեստի մարզին մէջ, այլեւ հասարակական բնոյթի յեղափոխութիւն մը։
Մարդկային մեծ յեղափոխութիւնը միայն, այն մէկը որ սկզբնաւորութեան՝ յունական ողբերգութիւնը հիմնայատակ ըրաւ, ա՛ն միայն կրնայ այդ արուեստի գործը վերադարձնել մեզի։ […] Ո՛չ, չենք ուզեր վերստին Յոյներ դառնալ։ Որովհետեւ ինչ որ Յոյները չէին գիտեր, եւ իրենց այդ չգիտնալուն պատճառով է որ կործանեցան, մենք գիտենք։12
Ամբողջ հարցը ուրեմն այն ըլլալով, թէ ի՛նչ տեսակ յեղափոխութեան մասին կը խորհի հոս Վագներ։ Սկիզբը բացատրեցի, որ որոշ մեկնաբաններու համաձայն՝ նկատի պէտք է առնել այդ շրջանին Վագներին մօտիկութիւնը Բաքունինին կամ Աւգուստ Րէօքլին հետ, եւ Վագները տեղաւորել ձախ հեգելեան հոսանքին մէջ, ինչ որ սակայն չի բերեր հարցումին պատասխանը անմիջականօրէն։ Խօսքը Յոյներուն գեղեցիկ հասարակութիւնը վերականգնելու մասին է, բայց այս անգամ գիտակցաբար, ո՛չ թէ անգիտակցաբար գործելով։ Հետեւաբար սրբագրել Յոյներէն ասդին հանրայնութեան կազմալուծումը։
Եւ այդ հանրայնութիւնը մտածուած է միշտ որպէս արուեստագէտներու խմբաւորումէն ներշնչուած, կամ ամբողջական արուեստ մը հնարաւոր դարձնող հանրայնութիւն։ Հաւաքականութիւն կազմելու արդիական ձեւը փոխել պէտք է։ Քարոզուած քաղաքական-գեղագիտական յեղափոխութիւնը մարդկային ինքնութիւնը պիտի փոխէ։ Կ’ուզեմ ըսել՝ հաւաքական ինքնութիւնը։ Իսկ արդի ժամանակներուն՝ հաւաքական ինքնութիւնը մարդոց կ’ընձեռուի պետութեան ընդմէջէն, պետութեան գաղափարին։ Հարցը հետեւաբար քաղաքական յեղափոխութիւն յառաջացնել չէ, քաղաքականութեան, այսինքն՝ հանրային կեանքի շուրջ մեր ունեցած պատկերացումը յեղափոխել է։ Իսկ ինչպէ՞ս կը յեղաշրջուի այդ առումով մարդկային ինքնութիւնը, եթէ կ’ուզենք որ չսահմանուի ու չսահմանափակուի պետութեան գաղափարին տուեալներով։ Այդ տեղ՝ բառերը կը պակսին Վագներին։13 Արդիական բառերով ըսուած՝ ազգ ըլլալու գաղափարին կը հակադրէ ժողովուրդի գաղափարը։ Եթէ «ազգ» կոչուածը քաղաքական է, եթէ ուրեմն (այդ է հետեւութիւնը) դուրսէն կը ստանայ իր սահմանումը եւ արտաքին միջոցներով միայն կրնայ արտայայտել իր հանրայնութիւնը, «ժողովուրդ»ը ինքն իրմէ կը ստանայ իր սահմանումը, ինքն իր հանրայնութեան աղբիւրն է, եւ հանրայնութիւնը կը դրսեւորէ ինքն իր միջոցներով, կը զուգադիպի որպէս հանրայնութիւն իր արտադրութեան հետ։ Կարծէք մօտեցած ենք կեդրոնական կէտի մը։ Այստեղէն սկսեալ երկու ձեւ կայ յառաջանալու։ Փիլիսոփայական եւ պատմական։
Նախ փիլիսոփայականը։ «Ժողովուրդ» կոչուածը ա՛յն է ինչ որ ինքն իր մէջ ունի ընդհանուր առմամբ արտադրութեան սկզբունքը եւ անշուշտ ուրեմն ինքն իր արտադրութեան սկզբունքը, մէկը միւսով։ Այսինքն՝ արտադրելով է որ կ’արտադրէ
Հաւաքականութիւն կազմելու արդիական ձեւը փոխել պէտք է։ Քարոզուած քաղաքական–գեղագիտական յեղափոխութիւնը մարդկային ինքնութիւնը պիտի փոխէ։ Կ՚ուզեմ ըսել՝ հաւաքական ինքնութիւնը։ Իսկ արդի ժամանակներուն՝ հաւաքական ինքնութիւնը մարդոց կ‘ընձեռուի պետութեան ընդմէջէն, պետութեան գաղափարին։ Հարցը հետեւաբար քաղաքական յեղափոխութիւն յառաջացնել չէ, քաղաքականութեան, այսինքն՝ հանրային կեանքի շուրջ մեր ունեցած պատկերացումը յեղափոխել է։
ինքզինք։ Քանի մը մէջբերումներ անհրաժեշտ են, շարունակելէ առաջ այս ուղղութեամբ։ Ապագայ արուեստի գործը գիրքէն պիտի վերցնեմ զանոնք։ «Ժողովուրդը արուեստի գործին նախապայման հանդիսացող ուժ»ն է։ Ժողովուրդն է, որ ստեղծած է լեզուն, ի՛ր լեզուն, մէկու մը խելքը չէ, առանձին անհատներ չեն։ Ժողովուրդն է, որ ստեղծած է կրօնքը, մինչեւ իսկ պետութիւնը։ «Ժողովուրդն է ուրեմն որ պիտի բերէ փրկութիւնը, այն չափով որ ինքն իրեն բաւարար է ու իր ներքին թշնամիներն ալ կրնայ փրկագործել»։14 Ժողովուրդն է ուրեմն որ նկատուած է հաւաքական արտադրող, հաւաքական ստեղծագործ, գերմաներէնը կ’ըսէ՝ Gesamtdichter։ Իսկ ի՞նչ կ’արտադրէ որպէս հաւաքական ստեղծագործ։ Անշուշտ՝ ինչ որ կը կոչենք «առասպել» ու «առասպելաբանութիւն»։ Վագներ միմիայն Mythos բառը կը գործածէ սակայն, երբեք՝ Mythologie, որ իր աչքին հաւանաբար կ’ենթադրէր արդէն իսկ բանասիրական հայեցակէտ մը։ Մինչդեռ յստակ է որ զուտ արտադրութեան մէջ, չի կրնար ըլլալ գիտակցութիւն են թադրող, դուրսէն մօտեցում գործադրող բանասիրական հայեացք։ Ու մէջբերում մը եւս այս ուղղութեամբ, այս անգամ 1851-ի Oper und Drama գործէն՝ «Ժողովուրդին յատուկ կերպադրական մղումը առասպելին մէջ կը գործէ զգայուն դարձնելու համար բազմադիմի երեւոյթներուն ամենէն համապարփակ կապակցութիւնը, ամենէն սեղմ կերպարանքով»։15 Կերպար ու կերպարանք բառերով կը թարգմանեմ գերմաներէն՝ Gestalt բառը։ Ու «զգայուն դարձնել» ըսի, հոն ուր գերմաներէնը ունի՝ «versinnlichen», այսինքն՝ զգայարանքներուն տրամադրել, զգայարանական դարձնել։ Իսկ քսան տարի վերջ, երբ իր ամբողջական գործերը կը պատրաստէր, Վագներ կը գրէ հետեւեալը, 3-րդ հատորին սկիզբը դրուած յառաջաբանին մէջ, 1849 գրութիւններուն մէջ Kommunismus բառին գործածութիւնը արդարացնելու եւ ամենպարագայի՝ զայն քաղաքական իմաստէն ազատագրելու միտումով (այնպիսի շրջանի մը երբ իր նոր բարեկամութիւնները կը ստիպէին որ զգոյշ մնար այդ առումով).
Չեմ ուրանար որ Ֆէօյերբախի իմաստով գործածուած Kommunismus բառը ընթացքի մէջ պիտի չդնէի, զայն Egoismus բառին հակադրելով, եթէ այդ յղացքին մէջ աչքիս առջեւ իբր սկզբունք չունենայի ի միջի այլոց հասարակական-քաղաքական իտէալ մը, որուն համաձայն կ’ըմբռնէի “ժողովուրդ”ը, բառին մէջ դնելով նախապատմական՝ սկզբնական հանրայնութեան անհամեմատելի արտադրողականութիւնը, եւ եթէ չխորհէի որ այդ սկզբունքը պիտի վերականգնուի լիովին որպէս ապագայի համընդհանուր էութիւնը։16
Խորքին մէջ մինչեւ իսկ բառախաղ մըն ալ կայ հոս, զոր թարգմանութեամբ չէի կրնար վերարտադրել, allgemeinschaſtlich բառով, քանի որ gemeinschaſtlich պիտի նշանակէր «հանրայնական», ու allgemein պարզապէս «համընդհանուր»։ Ուրեմն պէտք է
ըլլար «համընդհանրայնական»։ Եւ Kommunismus-ն ալ պէտք է հասկնալ ո՛չ թէ որպէս «համայնավարութիւն», այլ որպէս «համայնութիւն» կամ «համայնակեցութիւն»։ Ամեն պարագայի՝ յղումը հոս կ’երթայ հին Յոյներու առասպելին ու առասպելաբանութեան, որպէս համայնական արտադրութիւն, բայց այդ յղումին համաձայն՝ կը դիմէ նաեւ ապագայ գեղարուեստական առասպելին, ինչպէս որ անարտադրուած է Վագներին կողմէ իր երաժշտական տռամաներուն համար։ Երկուքին միջեւ տարբերութիւնը կը բացատրուի անով՝ որ Յոյներուն արտադրութիւնը բնութենէն կու գար անմիջականօրէն, առանց գիտակցութեան մը միջնորդութեամբ, գոնէ ա՛յդ է նախապատմական առասպելի արտադրութեան շուրջ պատկերացումը։ Մինչդեռ Վագներեան գեղարուեստական առասպելը արուեստի (կամ արուեստներու) վերամիացումին կը ձգտի։ Այնպէս որ Վագներ «իմ առասպելս» կ’ըսէ 1851-ին, երբ կը խօսի իր նախատեսած երեք լիարժէք տռամաներով ներկայացուելիք առասպելին մասին։17 Ու առասպելի, ժողովուրդի եւ առասպելական պատկերի արտադրութեան մասին, կ’արժէ կարդալ նաեւ հետեւեալը, նորէն 0per und Drama գիրքէն առնուած. «Առասպելին մէջ ժողովուրդին համայնական ստեղծագործական ուժը երեւոյթները կ’ըմբռնէ ինչպէս որ մարմնական աչքը զանոնք կը տեսնէ, ո՛չ թէ ինչպէս որ ե՛ն անոնք իրապէս»։18 Եւ նոյն էջին վրայ կ’ըսէ յստակօրէն որ այդ կ’ընէ ի միջի այլոց երբ աստուածներ կը ստեղծէ, ինչ որ կը նշանակէ թէ նախապատմական առասպելին մասին է, նոյնքան՝ որքան իր ստեղծած գեղարուեստական առասպելին մասին։ Իսկ ինչո՞ւ «առասպելական պատկեր» բառերը գործածեցի։ Որովհետեւ յայտնօրէն Վագներ առասպելը՝ ժողովուրդէն բխած այս արտադրութիւնը կը հասկնայ որպէս «պատկեր»ի արտադրութիւն, մարմնական աչքին ուղղուած, կամ զգայարանքներուն, քանի որ «զգայարանականացնել»ու գաղափարը կայ միշտ այս յայտարարութիւններուն ետին։ Ժողովուրդ կոչուածը ենթադրաբար ունի ուրեմն իր մէջ ո՛չ միայն արտադրելու եւ արտադրելով՝ ինքզինք արտադրելու ներգոյակ ուժ մը, այլ այդ արտադրութիւնը նաեւ պատկերի մը արտադրութիւնն է։ «Պատկեր»ը պէտք է հասկնալ լայն իմաստով, ինչպէս որ հայերէն բառը կը թոյլատրէ. ո՛չ թէ որպէս նկար, այլ որպէս երկրորդ իրականութիւն մը, որ աւելի իրական է քան իրականութիւն կոչուածը կամ կարծուածը։ Պէտք է հասկնալ որպէս ժողովուրդէն եկած ստեղծագործութիւն, ինքնիր պատկերը եւ ինքն իր ստեղծագործութիւնը, անշուշտ համապարփակ ձեւով, որպէս խօսք, պար եւ նուագ։ Ի դէպ՝ երեքը միասին կը գործածէր Վագներ, Ton-kunst, Tanz-kunst, Dicht-kunst, եւ երեքին անքակտելիութիւնը աւելի զգալի դարձնելու համար Dichten-ը կը գրէր Tichten, հնարելով խելապատակէն ստուգաբանութիւն մը:
Հիմա աւելի լաւ կը հասկնանք, յուսամ, ինչ որ կ’ըսուէր վերը. որ «ժողովուրդ»ը ինքն իր հանրայնութեան աղբիւրն է, եւ իր հանրայնութիւնը կը դրսեւորէ ինքն իր միջոցներով, կը զուգադիպի որպէս հանրայնութիւն իր արտադրութեան հետ։ Ժողովուրդի գոյացումը որպէս ժողովուրդ կը զուգադիպի իր գեղագիտական արտադրութեան արարքին հետ, այսինքն՝ առասպելի արտադրութեան հետ։ Ի՞նչ ձեւով կ’ընէ ի հարկէ այդ ամբողջը. արտադրելով առասպել կոչուած պատկերը։ Եւ կազմուելով որպէս ժողովուրդ այդ արտադրութեան իսկ ընդմէջէն։ Բայց ի՞նչն է որ կը գոյանայ իր պատկերաւոր արտադրութեան ընդմէջէն, արտադրելով ինքն իր պատկերը։ Անշուշտ ա՛յն՝ ինչ որ փիլիսոփայութիւնը երկու հարիւր տարի է ի վեր կը կոչէ «սուբյեկտ»։ Դիտմամբ կը գործածեմ օտար բառը, որ նաեւ հայաստանեան բառն է, որովհետեւ այն վայրկեանէն սկսեալ որ այդ բառը սկսած է գործածուիլ այդ իմաստով, գերմաներէն՝ Subjekt, ֆրանսերէն՝ sujet, նոյն պահուն իսկ՝ իր ետին ձգած է իր ամբողջ պատմութիւնը։ Ուրեմն ի՞նչ է Վագներին «ժողովուրդ» կոչածը։ Սուբյեկտն է որպէս արուեստագէտ։ Ա՛յն՝ որ կը գոյանայ պատկեր արտադրելով, եւ նոյնանալով իր արտադրած պատկերին հետ, հետեւաբար ինքն իր պատկերը՝ «առասպել» անունը կրող պատկերը արտադրելով։ Բայց կրնամ վստահեցնել ձեզի որ Վիպապաշտներէն առաջ, եւ ուրեմն ամեն պարագայի՝ Շելլինգէն առաջ, որ Վիպապաշտներէն փոխ առած է իր ամբողջ գիտութիւնը արուեստի եւ գեղագիտականի մասին, ո՛չ մէկը երբեւիցէ «առասպել» կոչուածը հասկցած էր որպէս ժողովուրդի մը սկզբնական ու սկզբնատիպ արտադրութիւնը, կամ փոխադարձաբար՝ «ժողովուրդ» կոչուածը որպէս գեղագիտական սուբյեկտ։ Եւ հիմա արեւմտահայերէն պիտի խօսիմ, քանի որ արեւմտահայերէնը (առանց անդրադառնալու անշուշտ իր ըրածին եւ ինչո՛ւ ընելուն), «սուբյեկտ»ին կ’ըսէ «ենթակայ»։ Բնական է՝ այս փիլիսոփայական սուբյեկտը ինքնակա՛յ ենթակայ մըն է։ Ուրիշ բանի մը ենթակայ չէ՛։ Միայն ինքն իրե՛ն։ ԺԸ. դարու դէպի վերջաւորութիւնը, Վիպապաշտները հնարած են ենթական որպէս գեղագիտական, այսինքն՝ որպէս ինքն իր արտադրութիւնը, պատկերի արտադրութեան ընդմէջէն մէջտեղ եկածը։
Բայց կը կարծէ ինք որ արդի ինքնակայ ենթական այն մէկն է, որ կը հպատակի ինքն իր օրէնքին, ու այդ պատճառով իսկ ինքնակայ է, այսինքն նորէն «սուբյեկտ», ենթակայ որպէս ինքնիշխան։ Այո, այդ մէկն ալ ճիշտ է, ու այդ իմաստով ինքնիշխան ենթական կազմուած է ֆրանսայի եւ Գերմանիոյ միջեւ երթուդարձով, նոյն թուականներուն, ԺԸ. դարու վերջաւորութեան։ Եւ հիմա ունինք հետեւաբար երկու ենթակայ, մէկը որ ինքնիշխանութեամբ՝ ինքնակայ ենթակայէ, միւսը՝ որ պատկերի արտադրութեամբ ենթակայ է։ Ունինք
Ժողովուրդի գոյացումը որպէս ժողովուրդ կը զուգադիպի իր գեղագիտական արտադրութեան արարքին հետ, այսինքն՝ առասպելի արտադրութեան հետ։ Ի՞նչ ձեւով կ’ընէ ի հարկէ այդ ամբողջը. արտադրելով առասպել կոչուած պատկերը։ Եւ կազմուելով որպէս ժողովուրդ այդ արտադրութեան իսկ ընդմէջէն։
իրաւական սուբյեկտը եւ գեղագիտական սուբյեկտը։ Եւ երկու ինքնիշխանութիւն, մէկը՝ օրէնքով եւ իրաւակարգով, միւսը՝ պատկերով եւ պատկերի արտադրութեամբ։ Վագներին արարքը, Վիպապաշտներու եւ Շելլինգի հետքերուն վրայ, բայց խորքին մէջ անոնցմէ անկախ, գեղագիտականը հակադրել եղած է իրաւականին։ Եւ 1849-ին գրուած իր քաղաքական-գեղագիտական փորձագրութիւններուն բուն իւրայատկութիւնը այն է, որ իրաւականը կը հասկնայ ու կը ներկայացնէ որպէս գեղագիտականին հակառակ երեսը, գեղագիտականին անկումը։ Եւ անկումը ըստ իրեն՝ սկսած է շատ կանուխէն։ Այդպիսի հակադրութիւն եւ այդպիսի պատմական մեկնաբանութիւն չկայ Շելլինգի մօտ, բնականաբար։ Յատուկ է Վագներին։ Ահա՛ հոս է, որ իմ ընթերցումս կը զատուի բոլորն այն ընթերցումներէն՝ որոնք 1849-ի Վագներին մօտ կ’ուզեն ձախ հեգելեաններու բացած արահետին վրայ քալող յեղափոխական մը տեսնել (օրինակ՝ Ուդօ Բերմբախի ընթերցումէն)։ Վագներ քաղաքական յեղափոխութիւն մը չէ՛ որ կը հետապնդէր։ Կը հետապնդէր քաղաքականութեան յեղափոխութիւնը։ ԺԸ. դարէն ի վեր՝ իրաւական ենթական է, որ կը սահմանէ ի հարկէ քաղաքականութեան էութիւնը։ Իրաւական ենթական է, որ կը սահմանէ քաղաքացին եւ ուրեմն հաւաքականութիւնը, եւ ուրեմն անհատին մասնակցութիւնը հաւաքական կեանքին, նաեւ ինչո՞ւ չէ՝ անհատին ինքնութիւնը։ Այդ իմաստով է որ կը հասկցուի ժողովուրդին ինքնիշխանութիւնը։ Յստակ կերպով՝ Վագներ կ’ուզէ իրաւական ենթական գահընկէց ընել եւ անոր փոխարէն տեղաւորել գեղագիտական ենթական եւ ասոր հիման վրայ սահմանուած տեսնել անհատին մասնակցութիւնը հաւաքական կեանքին։
Այս հաշուով՝ զարմանալի չէ Նիցչէի գրկաբաց փարումը Վագների աշխարհին, արուեստին, համապարփակ արուսետի գործին ալ ի դէպ, Վագների վարդապետութեան (բառին բոլոր հնարաւոր իմաստներով), մինչեւ որ հասկնայ Բայրէօթի առաջին փառատօնի բացումին՝ որ հանդիսութիւն մըն էր հրամցուածը, ու թերեւս անդրադառնայ որ գեղագիտական ենթակային բեմ բարձրացուիլը եւ անոր հետ՝ ժողովուրդին գեղագիտական ինքնիշխանութիւնը թերեւս այնքան ալ չէին համապատասխաներ իր ակնկալած ինքնիշխանութեան։ Նոյն փիլիսոփայական ենթական էր վերջին հաշուով, նոր հագուստներ հագած։ Փոխանակ իրաւական հագուստը հագնելու, հիմա գեղագիտական հագուստը հագած էր։
- ՎԻՊԱՊԱՇՏՆԵՐԷՆ ՄԻՆՉԵՒ ՄԵՀԵԱՆԻ ՍԵՐՈՒՆԴԸ
Եւ հիմա՝ Շելլինգ։ Նախ՝ արուեստի եւ առասպելաբանութիւնը յարաբերութեան մասին։ 1802-1803-ի ձմրան կիսամեային, Շելլինգ իր վերջին դասերէն մէկը կու տար Իենայի համալսարանը։ Դասին անունն էր՝ Philosophie der Kunst, «Արուեստի փիլիսոփայութիւն»։ Շելլինգի մօտեցումով արուեստը կը վերածուէր փիլիսոփայութեան մէկ տարբերակին։ Ատկէ երկու տարի առաջ աւարտած Անդրանցական իդէապաշտութեան համակարգ հատորին վերջաբանին մէջ արդէն իսկ՝ արուեստ եւ փիլիսոփայութիւն իրար կը լրացնէին ու կ’ամբողջացնէին։ Եւ ուրեմն արուեստի փիլիսոփայութեան նուիրուած այդ դասին առաջին էջերուն մէջ կը կարդանք հետեւեալը. Das Grudgesetz aller Götterbildung ist das Gesetz der Schönheit. «Որեւէ դիցաստեղծումի հիմնաւոր օրէնքը գեղեցկութեան օրէնքն է»։19 Götterbildung բառը «դիցաստեղծում» թարգմանեցի։ Կրնար նաեւ ըլլալ «դիցապատկերացում», եթէ հասկնանք «պատկերացում»ը որպէս արտադրութիւն։ Թէեւ Շելլինգ հոս բացայայտօրէն «որեւէ դիցաստեղծում» կ’ըսէ, խօսքը անշուշտ առասպելաբանական արտադրութեան մասին է, առասպելաբանական աստուածներու մասին։ Եւ միեւնոյն ժամանակ՝ բնական է, որ խնդրոյ առարկան կրօնքն է։ Բայց հոս ալ, ի հեճուկս Շելլինգի բացայայտ ձեւակերպումին, որեւէ կրօնքի մասին չէ որ կը խօսուի։ Շելլինգ նկատի ունի ինչ որ ամբողջ ԺԹ. դարը պիտի սկսէր կոչել «առասպելաբանական կրօնք», զայն հակադրելով «մարգարէական» կամ «միաստուածեան» կրօնքներուն։ Եւ ուրեմն սկիզբէն արդէն իսկ, Շելլինգի գիտակից կամեցողութենէն ամբողջովին անկախ, կը գործէր այդ հակադրութիւնը, որ պիտի տիրէր ԺԹ. դարու բանասիրութեան մէկ ծայրէն միւսը, «արիական»ի եւ «սեմական»ի միջեւ։ Անշուշտ որ «Սեմականներ»ու բանասիրութիւն մըն ալ պիտի զարգացուէր։ Բայց յայտնօրէն բանասիրութիւնը ծագած է այդ տեղ որպէս արիականին բացայայտումը։ Սեմականներու բանասիրութիւնը, երբ ծնունդ առած է քառորդ դար մը ետքը Գերմանիոյ մէջ, Wissenschaft des Judentums անունով, եւ երբ շարունակած է Ֆրանսայի մէջ Էռնեստ Ռընանի հսկայական ներդրումով եւ ազդեցութեամբ, արիական բանասիրութենէն փոխ կ’առնէր իր մտածելու ձեւերը, իր յղացքները, իր ստորոգութիւնները, եւ միշտ պէտքը կը զգար յայտնի ընելու, որ բանասիրական նախապատուութիւնը կը պատկանի Արիականներու «առասպելաստեղծ» (եւ ուրեմն «առասպելաբանաստեղծական») կարողութեան, այսինքն անոնց կարողութեան՝ առասպելներ արտադրելու եւ աստուածներ պատկերացնելու: Ասկէ առ այժմ կը հետեւցնենք մէկ բան. Արուեստն է, որ կը ստեղծէ, կը պատկերացնէ, կը կերպադրէ, աստուածները: Կրօնքի ծագումը արուեստին մէջ պէտք է որոնել, կրօնքի ծագումը ըստ էութեան՝ գեղարուեստական է: Արուեստը կրօնքին սկիզբն է ու սկզբնաւորութիւնը:
Բայց այդքանով չի վերջանար արուեստի եւ կրօնքի կապակցութիւնը։ Քիչ անդին, նոյն «Արուեստի փիլիսոփայութիւն» դասընթացքին մէջ, Շելլինգի կը գրէ հետեւեալը, նոր առաջադրութեամբ մը, որ այս անգամ պատմական առնչութիւն մը կը հաստատէ կրօնքի եւ առասպելաբանութեան միջեւ, գրեթէ ապշեցուցիչ առնչութիւն մը. Mythologie ist die notwendige Bedingung und der erste Stoff aller Kunst.
…արուեստն է, որ կը ստեղծէ, կը
պատկերաւորէ, կը կերպադրէ
աստուածները։ Կրօնքի ծագումը
արուեստին մէջ պէտք է որոնել, կրօնքի
ծագումը ըստ էութեան՝ գեղարուեստական է։ Արուեստը կրօնքին սկիզբն է ու
սկզբնաւորութիւնը։
«Առասպելը ամեն արուեստի անհրաժեշտ նախապայմանն է եւ առաջին նախանիւթը»։20 Քիչ մը առաջ՝ արուեստը սկիզբն էր ու սկզբնաւորութիւնը։ Հիմա արուեստը վերջաւորութիւնն է։ Ունինք այսպէս կատարեալ շրջանառութիւն մը առասպելական կրօնքին եւ «գեղագիտական սկզբունք»ին միջեւ։ Սկիզբը կար արուեստը, գեղեցկութեան օրէնքի եղանակով։ Արուեստով էր, գեղարուեստական բնոյթ ունեցող սկզբնական գործողութեամբ էր, որ կը կատարուէր աստուածներու կերպաւորումը, աստուածներուն կը տրուէր «կերպ» մը։ Առասպելաբանութիւնը «կերպարուեստ» էր։ Բայց հիմա, հակադարձաբար, կը տեսնենք որ նոյն ինքն արուեստը, իր պատմական իրականութեան մէջ դիտուած, կ’ենթադրէ կրօնքը, առնուազն իր առասպելա(բանա)կան դրսեւորումով։ Արուեստին ենթադրեալը առասպելաբանական կրօնքն է, բայց անշուշտ ջնջուած, հրաժարած, իր զօրութիւնը կորսնցուցած, մեր աշխարհէն անհետացած կրօնք մը, որ սակայն հակառակ իր ջնջումին, հրաժարումին, ուժաթափումին, անհետացումին, կը շարունակէ գործել գաղտնաբար։ Վերջանալով է որ կը յաւերժանայ։ Արուեստը կը յաւերժացնէ վերջացած կրօնքը։ Չարենցի թարգմանութեամբ՝ արուեստը կը փոխարինէ «ոչնչացած աւանդութիւնները, երգերն ու մուսաները»։ Ինչպէ՞ս կը յաւերժանայ ա՛յն որ վերջ գտած է։ Անշուշտ՝ սուգով, սուգի աշխատանքով, սուգի ծածուկ գործողութեամբ։ Եւ ուրեմն ահաւասիկ Շելլինգի դրոյթը։ Արուեստը սուգ է, արուեստը սուգն է առասպելաբանութեան։ Ունինք այսպէս բարդ յարաբերութիւն մը արուեստի եւ առասպելաբանութեան, կամ արուեստի եւ կրօնքի միջեւ։ Արուեստը որպէս սկիզբ ու սկզբունք, արուեստը որպէս սուգ։ Երկու պարագաներուն՝ աստուածներու առնչութեամբ։
Առասպելի եւ առասպելաբանութեան հանդէպ փիլիսոփայական շահագրգռութիւնը Շելլինգի գործին մէկ ծայրէն միւսը ներկայ է, երիտասարդական իր խոհագրութիւններէն մինչեւ յետ մահու տպուած իր Առասպելաբանութեան փիլիսոփայութիւնը։ Բայց ինծի այնպէս կը թուի, որ այդ շրջանառութիւնը առասպելաբանութեան եւ գեղագիտական սկզբունքին միջեւ, արուեստի եւ կրօնքի միջեւ, կը յատկանշէ գերմանական առաջին շրջանի վիպապաշտութիւնը, այսինքն՝ այն խմբակը, որ Իէնայէն Պեռլին, 1793-էն մինչեւ 1803 մօտաւորապէս, իր խանձարուրէն դուրս բերած է բանասիրութիւնը եւ բանասիրութեան հետ բնականաբար բանասիրութեան երկուորեակը՝ գրականութիւնը։ Այդ խմբակային մտածողութիւնը, որուն մէջ հասունցած են Շելլինգի գաղափարները առասպելաբանութեան մասին, լաւագոյնս երեւան կու գայ Ֆրիդրիխ Շլեգելի 1800-ին լոյս տեսած Gespräch über die Poesie [Խօսակցութիւն բանաստեղծութեան մասին]
20 Անդ, էջ 425։
Արուեստը կը յաւերժացնէ վերջացած
կրօնքը։ Չարենցի թարգմանութեամբ՝
արուեստը կը փոխարինէ «ոչնչացած
աւանդութիւնները, երգերն ու մուսաները»։ Ինչպէ՞ս կը յաւերժանայ ա՛յն որ վերջ գտած է։ Անշուշտ՝ սուգով, սուգի աշխատանքով, սուգի ծածուկ գործողութեամբ։
տրամախօսութեան մէջ, ուր Շլեգել պղատոնական նոր Խրախճանքի մը ձեւով իր բարեկամները կը խօսեցնէ մէկ առ մէկ, մասնաւորաբար Շելլինգը, եւ վերջինիս ներկայացուցիչին բերնին մէջ կը դնէ «նոր առասպելաբանութիւն» մը ունենալու գաղափարը։ Այդ գաղափարը, Շելլինգէն եկած, հասարակ սեփականութիւնը դարձած էր իրականութեան մէջ Իէնայի ամբողջ խմբակին (Շլեգել եղբայրները՝ Ֆրիդրիխ եւ Աւգուստ-Վիլհելմ, իրենց կիները՝ Կարոլինն ու Դորոթէան, Լուդվիգ Դիքը, ինքը՝ Շելլինգը, նաեւ Նովալիսը)։ Ահաւասիկ այդ ուղղութեամբ քիչ մը երկար մէջբերում մը, զոր կը վերցնեմ «Ճառ առասպելաբանութեան մասին» բաժինէն։ Շլեգել զայն կը վերագրէ «Լուդովիկո»յին, այսինքն Շելլինգի կերպարին, որուն այդ շրջանի ոճին յարասութիւնն է հրամցուածը.
Արդի բանաստեղծը [Dichter] իր ներսիդիէն պէտք է ձեռք ձգէ այդ ամբողջը, եւ շատերը ըրած են սքանչելի կերպով, բայց մինչեւ հիմա ամեն մէկը առանձին, ամեն մէկ գործ կարծէք ոչինչէն դուրս բերուած նոր ստեղծագործութիւն մը ըլլար։
Ուրեմն անյապաղ կու գամ նպատակակէտիս։ Այո, կը պնդեմ որ մեր բանաստեղծութեան [Poesie] կը պակսի կեդրոն մը, այնպիսի կեդրոն մը որ առասպելաբանութիւնն էր Հիներուն համար, եւ էական կէտը որով արդի բանաստեղծական արուեստը [Dichtkunst] կը տարբերի Հիներու արուեստէն այս քանի մը բառերուն մէջ կարելի է ամփոփել. առասպելաբանութիւն չունինք մենք։ Բայց անմիջապէս կ’աւելցնեմ. մօտ ենք ունենալու, կամ աւելի ճիշտ՝ ժամանակը եկած է այդ ուղղութեամբ հաւաքապէս աշխատելու, եւ առասպելաբանութիւն մը արտադրելու։21
Լուդովիկոն հոս ուրեմն «նոր առասպելաբանութեան» մը ջատագովն է։ Այդ մէկը Հիներու առասպելաբանութեան նման պիտի չըլլայ «երիտասարդ երեւակայութեան» մը անմիջական (ինքնագիտակցութենէ զերծ) արտադրութիւն, պիտի գայ ոգիի խորքերէն, պիտի ըլլայ գեղարուեստներուն ամենէն գեղարուեստականը, որովհետեւ իր մէջ պիտի պարփակէ միւս գեղարուեստները, պիտի ըլլայ անհուն բանաստեղծութիւն։ Շելլինգի եւ զինքը յարասող Շլեգելի երազը հոս բանաստեղծներէ կազմուած ապագայ մարդկութիւն մըն էր, որուն «աւանգարդ»ը իրենց խմբակն էր։ Արդէն իսկ գեղագիտական ենթակայի վերականգնումը։ «Վերա-»ն կարեւոր է։ Կա՛ր, բայց ինքն իրմէ անգիտակից։ Կա՛ր, բայց յետոյ քայքայուեցաւ։ Միշտ ուրեմն կայ անհրաժեշտութիւնը պատմութեան յղուելու, անկում մը մտածելու, հետեւաբար նաեւ՝ անկումին ձեւ ու անուն տալու։ Տեսանք (ու քիչ ետքը աւելի մանրամասն պիտի տեսնենք) որ Վագներ այդ անկումը կը պատկերացնէ որպէս իրաւականի յաղթանակը գեղագիտականին դէմ։
Ամբողջ այս մտածողութիւնն է որ ճամբորդած է ԺԹ. դարու մէկ ծայրէն միւսը, Եւրոպայի բոլոր ծագերը հասած է։ Վագներ կեդրոնական տիպար մըն է ԺԹ. դարուն, որովհետեւ (այսօր համոզուած եմ) միակն է որ իրաւա կանին եւ գեղագիտականին, օրէնքին եւ պատկերին, հակադրութիւնը կազմակերպուած ձեւով խնդրոյ առարկայ դարձուցած է իր տեսաբանական գրուածքներուն մէջ, ի խնդիր ենթակայի ինքնիշխանութեան։ Ինքն ալ, ու իրմէ ետք՝ Նիցչէն ալ ոգիի բռինչ էին ուզեր գործ ունենալ ենթակայի քաղաքական ինքնիշխանութեան հետ։ Ու Վագներն է, ո՛չ թէ Նիցչէն, որ իրաւականի եւ գեղագիտականի հակադրութիւնը կազմակերպած է պատմականօրէն, իրաւականը ներկայացնելով որպէս գեղագիտականին պատմական անկումը, անոր աղիտալի անգայտացումին աղբիւրը, որուն պատճառով նաեւ իսկական յեղափոխութիւն մը պէտք է, վերականգնելու համար գեղագիտական ուժը, համայնութիւնը։ Ա՛յս է որ կ’ուզեմ բացատրել Վագների առաջարկած պատմական մեկնաբանութեամբ։
Մինչ այդ գիտնալ պէտք է, որ ԺԹ. դարու մէկ ծայրէն միւսը կրակի պէս՝ գեղագիտական սկզբունքի բարի լուրը տարածուած է, Վիպապաշտներուն կողմէ ստեղծուած, Շելլինգին կողմէ փիլիսոփայութեան վերածուած, հասնելով մինչեւ հայերը, մինչեւ Պոլսոյ Մեհեա նի սերունդը։ Պոլսոյ մէջ 1914-ին Մեհեան հանդէսին շուրջ հաւաքուած էին Դանիէլ Վարուժան, Կոստան Զարեան, Յակոբ Օշական, ու իրենք ալ այդ բարի լուրը ստացեր էին, այն լուրը որ ժողովուրդ կոչուածը ինքն իր արտադրութիւնն է, առասպելի ուժով, ինքն իր պատկերը արտադրողը, ինքզինք արտադրողը որպէս պատկեր։ Մեհեանի սերունդէն կէս դար առաջ՝ լուրը հասած էր հայերուն ականջին։ Մոսկուայի մէջ նստած Մկրտիչ Էմինն է, ինչպէս գիտէք, որ 1850-ին, գիրք մը գրած է, Վէպք հնոյն Հայաստանի, մի միայն ըսելու համար որ մենք ալ առասպելներ ունինք, զանոնք կը կոչէր «վէպք», մենք ալ ուրեմն ինքնիշխան ժողովուրդ ենք, անշուշտ ո՛չ թէ քաղաքական, այլ գեղագիտական իմաստով։ Միջնորդը այդտեղ՝ Գերմանիոյ մէջ նոր ծաւալած «համեմատական առասպելաբանութեան» բանասիրական մարզն էր։ Ճիշտ է՝ Մկրտիչ Էմինը չէր գիտեր բանաւոր աւանդութեան տարբեր խաւերը զանազանել իրարմէ, ճիշտ է՝ կը շփոթէր առասպելականը եւ դիւցազներգականը, ճիշտ է՝ Խորենացիի պատմական տուեալները կը մեկնաբանէր որպէս առասպել, բայց ի վերջոյ՝ մենք ալ ունէինք առասպելաբանութիւն մը, մենք ալ ժողովուրդ էինք, մենք ալ մեր մէջ ունէինք այդ գեղագիտական ուժը որ առասպելներ կ’արտադրէ ու ժողովուրդը կ’արտադրէ որպէս այդ։
Բայց անշուշտ հայերուն մօտ վաղ վիպապաշտներու իմաստով հասկցուած գեղագիտականին բուն արձագանգողները Մեհեան հանդէսին շուրջ հաւաքուած գրողները եղած են։ Այդ ամբողջը բացատրած եմ ընդ երկար Le Deuil de la philologie գիրքիս մէջ ի միջի այլոց։22 Հետեւաբար պիտի ըլլամ կարճ, պիտի գոհանամ քանի մը յիշեցումներով։ Իր առաջին հեթանոսական քերթուածէն քանի մը ամիս ետքը, ուրեմն 1908-ին, Դանիէլ Վարուժան կը գրէր նոր քերթուած մը, բոլորին ծանօթ, «Լոյսը» վերնագրով, որ պիտի երեւան գար իր յաջորդ հատորին՝ Հեթանոս երգերուն մէջ։ 1912-ին։ «Լոյսը»ին ներշնչումը կու գար ուղղակի Ռիգ Վեդայի ընթերցումէն (ԺԹ. դարու բանասէրներուն կողմէ վերստեղծուած, խմբագրուած կրօնական բանաստեղծութիւններու այդ հսկայա ծաւալ հաւաքածոյի, որ կրօնական մարդկութեան ամենէն հին մնացորդը նկատուած ու հռչակուած էր)։ Եւ հոն կը գրէր հետե ւեալը. «Լոյսը մարմարն է երկնային հանքերուն / Որուն մէջ Արուեստը, իր անմահական երազով / Կը քանդակէ ձիւնամարմին աստուածներ»։ Այդ ձեւով, գերման փիլիսոփայէն հարիւր տարի ետքը, բայց անկէ ամբողջովին անկախաբար, կը վերասահմանէր այդ հին գործողութիւնը, զոր Շելլինգ կը կոչէր «դիցաստեղծում», «աստուածներու կերպադրում», Götterbildung։ Կը նկարագրէր կանգնումի աշխատանք մը, որ իրերու բերմամբ միեւնոյն ատեն ապողոնեան գործունէութիւն մըն էր, եւ կը կոչուէր «արուեստ», ու նոյնիսկ «Արուեստ», գլխագիրով։ Արուեստը որպէս կերպադրում, որպէս աստուածներու քանդակում, որպէս արձանային կանգնում, սկզբնաւորութիւնն էր ուրեմն առասպելաբանական կրօնքին։ Ուրիշ բան չէ այդ երեք տողերուն մէջ ըսուածը։ Սկիզբն ու սկզբնաւորութիւնը արուեստն է։ Հոն է արուեստը կրօնքէն առաջ, քանի որ աստուածներու կերպադրումին անունն է արուեստ։ Պիտի չըլլային աստուածները առանց արուեստի կերպադրական գործողութեան։ Եւ ուրեմն, դար մը ետքը, Վարուժան բառ առ բառ կը կրկնէր ինչ որ Շելլինգ ըսած էր 1803-ին իր «Արուեստի փիլիսոփայութիւն» վերնագրուած դասընթացքին մէջ։ Եւ այդ ընելու համար՝ յստակ է, որ պէտք չունէր տող մը իսկ կարդացած ըլլալու Շելլինգի գրութիւններէն։ Եւ ատով չէր վերջանար կրկնութիւնը, քանի որ 1912-ի նոյն հատորին մէջ ունի «Մեռած աստուածներուն» վերնագրուած քերթուածը, որուն առաջին տողերն են, նոյնքան հանրածանօթ. «Արիւնափառ խաչին տակ, / Որուն թեւերը տրտմութիւն կը ծորեն / Աշխարհի Արուեստիս դառըն սըրտէն / Կ‘ողբամ ձեր մահն, ո՛վ հեթանոս աստուածներ», ուր կրկին՝ «Արուեստ»ը գլխագրուած է։ Ողբը կու գայ արուեստի սրտէն, եւ ուրեմն արուեստի էութեան մասին, արուեստի էութենական գործողութեան մասին հաստատում մըն է կատարուածը։ Ի՞նչ կ’ընէ արուեստը ըստ էութեան։ Կ’ողբայ։ Կ’ողբայ աստուածներու մահը, անոնց անհետացումը, անոնց կորուստը: անգամ մը եւս, Շելլինգի ըսածին ապշեցուցիչ կրկնութեամբ մը, Վարուժան կը սահմանէ արուըստը որպէս այն տարածքը ուր կ’ըսուի կամ կը կատարուի առասպելական կրօնքին սուգը, գիւտը եւ սուգը միաժամանակ, մէկը միւսով:
Կը յիշեցնեմ նաեւ Յակոբ Օշականի խօսքը, 1914-ի մարտին, Պոլսոյ Մեհեան հանդէսին մէջ լոյս տեսած իր «Հայաստանեայց գրականութիւն» անունով յօդուածին մէջ, երբ հարցը «պառակտուած, հինցած,
Սկիզբն ու սկզբնաւորութիւնը արուեստն է։ Հոն է արուեստը կրօնքէն առաջ, քանի որ աստուածներու կերպադրումին անունն է արուեստ։ Պիտի չըլլային աստուածները առանց արուեստի կերպադրական գործողութեան։
իր կեդրոնէն, իր երկիրէն, իր կրօնքէն վռնտուած […], անուն չունեցող, մարմին չունեցող, խլրտուն զանգուած»ի մը դէմ յանդիման կոչ ուղղել էր դէպի «մեծ գործաւորներ, ցեղ շինողներ, ազգ ստեղծողներ», երբ հարցը «մեր հատուածեալ գոյութիւնը ամբողջութեան տանելու» հարց մըն էր։ Ամբողջութեան տանողը պիտի ըլլար «մեր Դանթէ»ն, այսինքն՝ արուեստագէտը։ Արուեստին վերապահուած էր առասպելաբանութեան հին (ենթադրեալ) պաշտօնը։ Արուեստին վերապահուած էր պառակտումին, ցրուածութեան սպառնալիքին դէմ գործելու պարտականութիւնը։ Հոս յստակօրէն արուեստը պիտի խաղար նոյն այն դերը, որ արդի շրջանի առասպելական երազին համաձայն՝ հինէն վերապահուած էր առասպելին։ Եւ ուրեմն Օշականի խօսքը հետեւեալն է. «Առանց երազի՝ կարելի չէ կեանքը։ Տիեզերական կեղծիքի քանի մը կարեւոր ձեւեր ստիպողութիւն կը դառնան մեզի համար»։ « Տիեզերական կեղծիք» բառերուն քով Օշական դրած էր փակագիծի մէջ ֆրանսերէն «fiction universelle» արտայայտութիւնը։ Եւ անշուշտ այդ «տիեզերական կեղծիք»ը առասպելն էր, առասպելական ձեւով հնարուածը։ Օշական կը կրկնէր առաջին Վիպապաշտներուն ստեղծած եւ Վագներին կողմէ զարգացուած հաւասարումը համայնութեան գաղափարին եւ առասպելի պաշտօնին միջեւ, կը կրկնէր «նոր առասպելաբանութիւն» մը ստեղծելու Շելլինգեան հրամայականը, ու վերջապէս կը կրկնէր նոյնպէս Վիպապաշտներուն մօտ ստեղծուած փոխադարձ սահմանումը արուեստի եւ առասպելաբանութեան, արուեստը ըլլալով ա՛յն որ արդիական պայմաններուն մէջ կը կատարէ հին ժամանակներուն առասպելին ու առասպելաբանութեան կատարածը։ Ի՞նչ բան։ Կոտորակումին, հատուածումին դէմ՝ «ամբողջացում»ը, համայնացումը, ինչ որ Օշականի սերունդը կը մտածէր որպէս «ազգայնացում»։ Եւ անշուշտ Օշականի ինչպէս Վարուժանի համար՝ «ազգայնացում»ը «գեղագիտացում» մըն էր։
Եւ կայ անշուշտ Կոստան Զարեանի պարագան, որ ամենէն ցայտունն է Վագներին հետ կապակցութեամբ։ Մեհեան հանդէսը իր դրամով կը տպուէր, այնպէս որ իրաւունք ունէր ուզածը դնելու թերթին մէջ։ Հանգանակին մէկ մասը իր գաղափարներուն արտայայտութիւնն է։ Ու կեդրոնական նախադասութիւններէն մէկն է՝ «[Արուեստը] կը մնայ վեր յեղափոխութիւններէ եւ յետաշրջականութիւններէ», որ կը նշանա կէ՝ քաղաքականութենէն վեր անշուշտ։ Ու անմիջապէս ետքը՝ «Ինքն իսկ ըլլալով կրօնական մոլեռանդութիւն մը, վե՛ր է նաեւ ամեն կրօնքէ»։
Հանգանակէն անդին՝ «Արուեստին համար» ընդհանուր վերնագրով յօդուածներու շարք մը հրատարակած է այդ տեղ, որոնց վերնագիրներն են նախ առաջին թիւին մէջ՝ «Ստեղծագործութիւն, խենդութիւն, դիւցազնութիւն», յետոյ՝ «Հայուն Յիսուսը», «Թատրոնը» եւ չորրորդ մը եւս, ուղղակի Դանիէլ Վարուժանին դէմ ուղղուած՝ «Հեթանոսութի՞ւն»։ Թատրոնի մասին յօդուածն է, որ բացայայտ վագներեան արձագանգներ կը հնչեցնէ մէկ ծայրէն միւսը։ Կը սկսի յունական ողբերգական թատրոնով, ուր «աստուածներ կ‘ապրէին», եւ որմէ ետք «թատրոնը ստորնացաւ եւ դարձաւ հասարակաց խաղ», կ’անցնի միջնադարեան խորհուրդներուն, որոնց առիթով կ’ըսէ՝ «Եկեղեցին համատրոփ գործողութեան թատրոնը դարձաւ», ուր
«համատրոփ» բառը ամենայն հաւանականութեամբ ֆրանսերէն unanimiste-ին թարգմանութիւնն է (Զարեան ֆրանսերէն կը գրէր իր յօդուածները, ու Գեղամ Բարսեղեանն էր հայերէն թարգմանողը, այնպէս որ այդ տեղ արեւմտահայերէնի վերածուած Կոստան Զարեան մըն է, որ ունինք)։ Իսկ Զարեանի գրչին տակ՝ «համատրոփ» թարգմանուած unanimiste-ը վագներեան «համապարփակ»ին մէկ տարբերակն է։ Ու անշուշտ ճիշտ Վագներին պէս՝ անկումային պատկեր մըն է իր գծածը. «Թատրոնը՝ համատրոփ գործողութիւնը՝ մեռաւ։ Թէմելէն փշրուեցաւ եւ աղօթքներ չբարձրացան այլեւս հոն ուր Աստուած չկար։ Սակայն հասարակաց խաղը կը շարունակէ զարգանալ»։ Ու վերջաւորութեան, խորհրդապաշտ թատրոնին քանի մը պարբերութիւն յատկացնելէ ետք, կը գրէ. «Քնարերգական բանաստեղծութենէն… անհրաժեշտօրէն պիտի ծնի ապագայ տիեզերական ողբերգութեան ամենագլխաւոր մոթիւը՝ ՏՌԱՄԱՍՏԵՂԾ ԵՐԳԸ»։23 «Տիեզերական» բառին քով դրուած է փակագիծի մէջ ֆրանսերէն cosmique։ Ինչ որ խորհիլ կու տայ որ երբ Յակոբ Օշական Մեհեան թերթի նախորդ թիւին մէջ կը վերակոչէր «տիեզերական կեղծիք» մը արտադրելու անհրաժեշտութիւնը, դէմ դնելու համար մեր ժողովուրդի հատուածեալ ու բեկբեկուած վիճակին, մտքին մէջ ունէր fiction cosmique արտայայտութիւնը։ Բայց ամենէն յափշտակիչը այդ «տռամաստեղծ երգ» բառերն են։ Երկար ատեն՝ խորհած եմ որ Նիցչէական ընթերցումներէն ներշնչուած էին ե՛ւ Օշական, ե՛ւ Զարեան։ Այդ պարագային՝ «տրամաստեղծ երգ»ը պիտի ըլլար կրկնութիւնը յոյներուն մօտ Դիոնիսոս Աստուծոյ հետեւորդներու բարձրացուցած երգին, որ Նիցչէի նկարագրութեամբ՝ ծնունդ տուած է թատրոնին։ Բայց հիմա հակուած եմ Վագներեան ազդեցութիւն մը տեսնելու այդտեղ։ Անշուշտ մէկը միւսը չ’արգիլեր։ Բայց տռամայի եւ երգի այս խառնուրդը մեր ականջին այսօր կը հնչէ վագներեան musik-alisches Drama-ին կամ Musikdrama-ին շատ մօտիկը։
Եւ հիմա կը հասնինք ամենէն անախորժ կէտին, որ Զարեանին արտայայտած հակասեմականութիւնն է։ Այդ նիւթին շուրջ մէկ անգամ գրած եմ, Le Deuil de la philologie գիրքիս վերջաւորութեան, Զարեանին յատկացուած յաւելուածին մէջ։ Հայերէն լեզուով հոս առաջին անգամն է ուրեմն։ Անշուշտ ԺԹ. դարու ցեղական եւ ցեղային մտայնութեան ու մտածողութեան հետքը տեղ մը մէջտեղ պիտի ելլէր։ Հանգանակը արդէն իսկ կ’ըսէր՝ «Հայ Հոգին Լոյսն է, Ոյժն է, Կեանքն է, մարմնաւորուած անդրիական շքեղութեանը մէջ ԱՐԻԱԿԱՆ ցեղին որուն կը պատկանինք»։ Եւ 2-րդ համարի Զարեանի գրածին մէջ՝ «Որպէսզի ապրինք կենդանի կեանքով, հարկ է… վերստեղծել զայն նորէն ապրելով իր անձնական, ներքին պայքարը՝ արիական իտէալին հասնելու համար…»։ Եւ անշուշտ անխուսափելի էր որ Յիսուսը այդ յօդուածին մէջ մաքրէր ինչ որ իր արիւնին «թուլութիւնը կը կազմէր՝ ՍԵՄԱԿԱՆՈՒԹԻՒՆԸ»։ Ուրեմն՝ ահաւասիկ «Սեմականը երբեք իտէալ չունի… Սեմական ցեղը ստորադաս ցեղ մըն է… Սեմականը թռիչք չունի… Ան գիտէ օրինակ դիւրութեամբ ըմբռնել, կրկնել, բայց տիեզերական երաժշտութիւնը չի զգար երբեք»։24 Պէտք չկայ կարծեմ աւելիին։
Եւ ահա՛ Վագները, աստուածներ ստեղծելու եւ այդ առասպելաբանական ստեղծումին ընդմէջէն ինքզինք ստեղծելու, ինքն իր պատկերը արտադրելու կարողութեամբ օժտուած հանրայնութեան չարաբաստիկ երեսակով, որ արձանագրուած է 1849-ին, իր հակասեմական յօդուածով։ «Հրէութիւնը երաժշտութեան մէջ»։ Գերմաներէն՝ «Das Judentum in der Musik»։25 Յօդուածը յայտնօրէն գրուած է Ջակոմօ Մէյերբերին դէմ, հրեայ ծագումով երաժիշտին, որ այդ տարին Փարիզի մէջ շատ մեծ յաջողութիւն գտած էր իր Le Prophète օփերայով։ Բայց խնդիրը անշուշտ Վագներին անձնական զգացումները չեն, նախանձը չէ, նախապաշարումները չեն։ Հակասեմականութիւնը ըստ էութեան առնչուած է համապարփակ արուեստի գործին, որպէս անոր յայտնաբերող հակերեսը, հակապատկերը։ Ինքն իր պատկերը արտադրողը, գեղագիտական ենթական, պէտք ունի հակապատկերի, այդքան պարզ է։ Վագներ 1849-էն 1851-ի իր երեք մեծ ուսումնասիրութիւններուն մէջ՝ ժողովուրդի արտադրողական ուժը կը զետեղէ իր մտորումներուն կեդրոնը, այդ ինքնացնող ուժը ըլլալով այն՝ որ կը դրսեւորուի առասպելով եւ լեզուով։ Մինչդեռ հրեաներուն լեզու մը կը պակսի, կ’ըսէ Վագներ, ու մեր լեզուն (իմա՝ գերմաներէնը) կը խօսին անոնք «որպէս օտարներ» (5, էջ 90)։26 Եւ քանի որ լեզուն որով արտադրուեցաւ առասպելը իրենցը չէ, ժողովուրդի պատմական համայնութեան չեն կրնար բերել իրենց լուման։ Իրենց կարգավիճակին վերաբերեալ բոլոր բարեփոխումները բան մը չեն կրնար փոխել այդ իրողութենէն, կ’ըսէ Վագներ, որովհետեւ «վերէն եկած ճիգեր են, որոնք չեն կրնար արմատներ նետել, ու զարգացած հրեան իր արուեստին համար ժողովուրդին մէջ կեանքին ակնաղբիւրը կը փնտռէ, կը հանդիպի միայն իր խելացի ճիգերուն հայելիին որպէս ակնաղբիւր» (էջ 96)։ Այնպէս որ «եւրոպական արուեստին ու քաղաքակրթութեան օտար պիտի մնան անխուսափելի օրէն» (էջ 90)։ Ու ասոր ետեւը կանգնած է ուրիշ յատկանշում մը, որ նոյնպէս ԺԹ. դարու մէկ ծայրէն միւսը կրկնուած է, մասնաւորաբար բանասէրներուն կողմէ. հրեաները չունին առասպելաբանութիւն։ Ուրեմն առասպելի արտադրութեամբ ինքզինք արտադրող ժողովուրդի, հետեւաբար՝ գեղագիտական ենթակայի, հակօրինակն են անոնք։ Պէտք է ջնջեն իրենք զիրենք փրկագործուելու համար, նորէն Վագներին գործածած բառն է՝ Erlösung։ Բայց նոյնիսկ այդ պարագային՝ դժուար թէ կարենան մասնակցիլ համադրական արուեստով առասպելական ուժի ապագայ վերականգնումին:
Յստակօրէն՝ ցեղային նախապաշարումի խնդիր չէ։ Գեղագիտական սկզբունքի լման համակարգն է, որ հակապատկեր մը կը պահանջէ, գեղագիտական ենթակայի ինքնիշխանութեան հակապատկերը կը պահանջէ։ Կ’ենթադրէ ժողովուրդ մը, որ ժողովուրդ չէ, քանի որ անկարող էինք զինք արտադրելու որպէս պատկեր, չունի իր մէջ առասպելա-գեղագիտական ուժականութիւնը։ Ճիշտ նոյն համակարգային պահանջը կարելի է կարդալ Շելլինգի մօտ, առանց ո՛չ մէկ հակասեմականութեան։ Կ’ուզէր մարդկութիւնը սահմանել անոր կորիզէն մեկնելով, ենթակայի ինքնակազմաւորիչ պատկերաստեղծումէն։ Պիտի սահմանէ զայն անոր սահմաններէն մեկնելով, սահմաններէն դուրս ձգուածէն։ Այդ խորհրդաւոր գործողութիւնը կը կատարուի իր Einleitung zur Philosophie der Mythologie գործին մէջ։ Նիւթ մըն է որուն մասին Շելլինգ դասախօսած է 1825-ի շուրջ, յետոյ վերստին 1840-ին, երբ սկսած էր Պեռլինի համալսարանը դասաւանդել, Հեգելի մահէն ետք։ Շելլինգէն առաջ՝ առասպելաբանութիւնը կը կարդացուէր կա՛մ որպէս անկապ պատմութիւններու ամբողջութիւն մը, կա՛մ իր ենթադրեալ պատմածներուն բանական բովանդակութեան սիրոյն։ Շելլինգ ցոյց կու տայ որ երկուքն ալ անկարելի են։ Կը հասնի այսպէս այն եզրակացութեան որ արտադրուածը եւ արտադրութեան սկզբունքը կարելի չէ իրարմէ անկախ մտածել։ Արտադրուածը առասպելն է։ Արտադրութեան սկզբունքը պիտի կոչենք «ժողովուրդ»։ Ահաւասիկ իր փաստարկումին մէկ պահը.
Կարելի՞ է խորհիլ ընդհանուր առմամբ որ ժողովուրդ մը ծնունդ տուած ըլլայ առասպելաբանութեան մը, իրմէ բխած որպէս արտադրութիւն։ Ու նախ եւ առաջ՝ ի՞նչ է ժողովուրդ մը, ի՞նչն է որ զայն կը դարձնէ ժողովուրդ։ Մեծ կամ թիւով անհատներու գոյակցիլը չէ տուեալ տարածութենէ մը ներս։ Անոնց հասարակաց գիտակցութիւնն է։ …Ո՞ւր պիտի փնտռենք զայն եթէ ոչ անոնց հասարակաց աշխարհահայեացքին մէջ, եւ ժողովուրդ մը ուրիշ ի՞նչ միջոց ունի ինքզինքը փաստելու համար եթէ ոչ առասպելաբանութիւնը։ Այնպէս որ անկարելի կը թուի մեզի որ արդէն իսկ կազմաւորուած ժողովուրդ յետսագունէ ստացած ըլլայ առասպելաբանութիւն մը, որպէս անհատական կամ հաւաքական ստեղծում, տեսակ մը բնազդով արտաբերուած։ Այդ հնարաւորութիւնը անկարելի կը թուի որովհետեւ չեն կրնար երեւակայել ժողովուրդ առանց առասպելաբանութեան։27
Գեղագիտական սկզբունքի լման համակարգն է, որ հակապատկեր մը կը պահանջէ, գեղագիտական ենթակայի ինքնիշխանութեան հակապատկերը կը պահանջէ։ Կ՚ենթադրէ ժողովուրդ մը, որ ժողովուրդ չէ, քանի որ անկարող է ինքզինք արտադրելու որպէս պատկեր, չունի իր մէջ առասպելա–գեղագիտական ուժականութիւնը։
Այս պարբերութենէն անմիջապէս ետքն է, որ Շելլինգ կը մէջբերէ ազգաբանական տուեալներ, զորս քաղած կ’ըլլայ դոն Ֆելիքս Ազարա անունով սպանացի վարչական պաշտօնեայի մը գիրքէն։ Գիրքը լոյս տեսած է ֆրանսերէն լեզուով 1809-ին։ Կար նաեւ սպաներէն բնագիր մը եւ գերմաներէն թարգմանութիւն մը, բայց Շելլինգ ֆրանսերէնը կարդացեր է եւ հոնկէ կը մէջբերէ։ Գիր քը կը կո չո ւի Voyages dans l’Amér-ique méridionale։ Եւ ի՞նչ կը կարդայ հոն։ Որ ժողովուրդներ կան եղեր Հարաւային Ամերիկայի մէջ, որոնք չունին եղեր ո՛չ առասպելաբանութիւն, ո՛չ աստուածներ, ո՛չ ալ որեւէ կրօնական պատկերացումներ։ Դոն Ազարան կ’ըսէր՝ «առանց կրօնքի»։ Շելլինգ կը թարգմանէ «առանց առասպելաբանական պատկերակերտումի»։ Եւ եզրակացութիւնը անմիջական է։ Այդ հաւաքականութիւնները (Völkerschaften) կրնան կրօնքի գաղափարը չունենալ, կրնան առասպելական պատկերակերտումի գիտակցութիւնը չունենալ, բայց այդ իսկ պատճառով «ժողովուրդ» յորջորջումին արժանի չեն։ Աւելին՝ հազիւ մարդկութեան կը պատկանին։ Այդտեղ սարսափելի արտայայտութիւն մը ունի Շելլինգ։ Կ’ըսէ՝ մարդկային են «միայն արտաքնապէս»։ Փորձեցէ՛ք զանոնք «ժողովուրդ»ի վերածել, պիտի տեսնէք որ անյաջող պիտի անցնի ձեր փորձը։ Այսպէս է որ կը վերադառնայ իր առաջին եզրայանգումին. ժողովուրդ մը ժողովուրդ է միմիայն որպէս ինքնիր արտադրութիւնը առասպելաստեղծական արարքին ընդմէջէն։ Հետեւաբար «հազիւ մարդկային» այդ ցեղախումբերը միջատմեցին փաստարկումին մէջ միմիայն աւելի ուժ տալու համար ենթակային պատկերաստեղծ ինքնարտադրութեան դրոյթին։28 Այդ էր ըսածս նոյնպէս հակասեմականութեան մասին։ Հոս մարդկութենէն դուրս դրուածը գեղագիտական առասպելաստեղծ ենթակային զուտ հակերեսն է, զուտ հակաօրինակը։ Ուրիշ բանի չի ծառայեր։ Եւ անշուշտ նոյն դերը կը խաղայ սեմականը Վագների կամ Կոստան Զարեանի հռետորութեան մէջ։ Պէտք է առասպելաստեղծ կարողութենէն զրկուած ժողովուրդներ ըլլան, որպէսզի կարենանք ըսել որ տեսէ՛ք՝ ժողովուրդ չեն անոնք։ Ժողվըւած չեն։ Ժողովումի գաղափարը չունին։ Գեղագիտական ենթակայի գաղափարն է, որ կ’արտադրէ անժողով ժողովուրդներու գաղափարը։ Անժողով ժողովուրդներու, որոնք եթէ հետեւինք Վագներին՝ չեն կրնար անշուշտ մասնակցիլ «համապարփակ արուեստ»ի արտադրութեան, ապագայ արուեստի գործին։
- ԻՐԱՒԱԿԱՆԸ ԵՒ ԳԵՂԱԳԻՏԱԿԱՆԸ
Վերը ըսի՝ ժողովուրդը որպէս հանրայնութիւն կը զուգադիպի իր արտադրութեան հետ։ Եւ յայտարարեցի որ այդ տեղէն սկսեալ երկու ձեւ կայ յառաջանալու, փիլիսոփայական եւ պատմական։ Փիլիսոփայական ճամբան վեր-վար չափեցինք, քիչ մը երկար։ Հիմա ժամանակը եկաւ պատմականին անցնելու: Երկու հարց կայ այստեղ: Մէկը՝ իրաւականէն գեղագիտականին անցնումն է: Ենթադրութիւնը այն ըլլալով որ սկզբնաւորութեան՝ հաւաքականութեան սկզբունքը, այսինքն՝ ժողովուրդի ժողովումինսկզբունքը ըստ էութեան գեղագիտական բնոյթ ունէր, քանի որ արտադրողական ուժ մըն էր, ինքն իր պատկերը արտադրելու ուժն էր, այն ատեն Վագներ ստիպուած է ինքզինքին հարց տալու եւ մեզի բացատրելու, թէ ինչպէս կորսուեցաւ այդ սկզբնական ուժը, ինչպէս փարատեցաւ, անգայտացաւ, ու համապարփակ արուեստը տեղի տուաւ զանազանուած ու առանձնացած արուեստներու: Եւ քանի որ գեղագիտական սկզբունքին համաձայն, հակադրութիւն մը ստեղծուած է գեղագիտականին եւ իրաւականին միջեւ, ձեռքի տակ եղող անմիջական բացատրութիւնը այն է, որ իրաւականը փոխարինեց գեղագիտականը,որպէս հաւաքան սկզբունք: Ըստ այնմ՝ Վագներ ստիպուած է ցոյց տալու թէ պամականօրէն ո՛ւր եւ ե՛րբ տեղի ունեցաւ այդ աղէտը, այդ անցումը, այդ անգայտացումը: Այս մէկը սակայն առաջին հարցն է, որ կը դրուի իր առջեւը: Երկրորդ հարցը այն է, որ յոյներու ողբերգական թատրոնն է միշտ, որ կը նկարագրուի որպէս այն վայրը ուր ժողովուրդը կը հաւաքուէր եւ կը բեմադրէր իր ճակատագիրը, արուեստի բոլոր եղանակներու համադրութեամբ: Ճիշտ է, որ այդտեղ յոյները իրենց առասպելներէն կը մեկնէին, բայց եւ այնպէս համապարփակ արուեստի մեկնակէտը, այսինքն այն կէտը՝ ուրկէ սկսած է նաեւ քայքայումը, թատրոնն է, Վագների մեկնաբանութեամբ՝ երաժշտական տռաման:
Բայց այն ատեն՝ ի՞նչ է պատմական եւ տեսաբանական առումով՝ արուեստին եւ առասպելաբանութեան կապակցութիւնը։ Այս հարցումին ալ՝ Վագներ ստիպուած է պատմական պատասխան մը բերելու։ Երկու հարցում ուրեմն։ Մէկը՝ գեղագիտականի քայքայումին կը վերաբերի, իրաւակաի ճնշիչ ազդեցութեամբ։ Միւսը՝ արուեստի եւ առասպելի կապակցութեան։ Երկու հարցումներուն Վագներ կը պատասխանէ մէկ անգամէն, մէկ հարուածով, յղուելով Էսքիլոսի Եօթերը Թէբէի դէմ ողբերգութեան եւ առաջարկելով հոն կատարուածին շուրջ դիպուկ մեկնաբանութիւն մը։ Այդ մեկնաբանութիւնը առաջարկուած է 1851-ի Oper und Drama գիրքին մէջ։29
Յոյն հնադարեան ողբերգակներէն՝ Էսքիլոսին վրայ կեդրոնացած է միշտ Վագների ուշադրութիւնը։ Առաջին մեծ ողբերգակն էր, նաեւ դերասան, երաժիշտ։ Անկէ ներշնչուելով եւ ձեւով մը՝ անոր հետ մրցակցելով է ըստ երեւոյթին որ Վագներ յղացած է չորս մասով իր Der Ring der Nibelungen-ը։ Ու կ’ուզէր որ յաջորդաբար ներկայացուին չորս մասերը, որպէս Bühnenfestspiel, այսինքն՝ բեմի փառատօնակայացուէին ողբերգութիւնները յոյներուն մօտ։ Ի մտի ունէր ի մասնաւորի Էսքիլոսի Օրեստիան, իր երեք բաժիններով, Ագամեմնոն, Քոէփորք, Եւմենիդք։ Բայց իր տեսաբանական գրուածքներուն մէջ, անոնցմով չէ որ կը զբաղի ու կը զբաղցնէ իր ընթերցողը, այլ՝ Եդիպոսի պատմութեան շուրջ հիւսուած «Եդիպոդիա» կոչուած շարքով, նոյնպէս երեք բաժիններով, որոնցմէ սակայն միայն Եօթերը Թէբէին դէմ թատերգութիւնը հասած է մեզի։ Եւ ինչո՞ւ Oper und Drama գործին մէջ յանկարծ կը սկսի Եդիպոսի պատմութեան մասին խօսիլ ընդերկար։ Որովհետեւ պէտք ունի բացատրելու թէ ի՛նչ ուժերու ազդեցութեամբ յոյներու համապարփակ արուեստը գրեթէ սկիզբէն աւերուած ու քայքայուած է, եւ ուրեմն ի՛նչ ձեւով պէտք է մենք վերականգնենք զայն։ Ինչո՞ւ ըսի «գրեթէ սկիզբէն»։ Այդտեղ է ամբողջ խնդիրը։ Էսքիլոսին վրայ կեդրոնանալով՝ Վագներ կ’առանձնացնէ (անշուշտ իր մտքին մէջ եղած պատմական ու փիլիսոփայական գաղափարային համակարգին համաձայն) պատմական բացառիկ պահ մը, այն պահը երբ առասպելաստեղծ ուժը տակաւին ի զօրու է, հաւաքական եւ ուրեմն համայնական երեւոյթի մը վերածուած է նոյնիսկ, արուեստի գործի մը սահմաններուն մէջ, ի հարկէ՝ համապարփակ արուեստի գործի մը, եւ միեւնոյն ժամանակ՝ արդէն իսկ սկսած է քայքայուիլ։ Ու ո՛չ միայն սկսած է քայքայուիլ, այլեւ ինքն իր մէջ կը պատմէ—ըստ Վագների մեկնաբանութեան համաձայն անշուշտ —ինքն իր քայքայումը։ Ինչ որ շատ նման էի դէպ՝ Յակոբ Օշականի Մնացորդացի առաջին բաժնին մէջ պատահածին, ուր կը տեսնենք որ առասպելը կը պատմէ ինքն իր քայքայումը որպէս առասպել, այսինքն աւելի ճիշտ՝ որպէս համայնացնող ու համայնացումը ըսող երեւոյթ։ Գեղագիտականը պիտի քայքայուի մեր աչքին առջեւ։ Եւ վերջապէս պիտի հասկնանք թէ գեղագիտականը ինչո՛ւ տարբաղադրուեր է, անգայտացեր է, բաժան բաժան եղեր է։ Պիտի հասկնանք պատահածը պատմականօրէն։ Ինչո՞ւ պատմականօրէն։ Որովհետեւ բեմին վրայ կը կատարուի ինչ որ կը պատմուի։ Ա՛յդ է ենթադրութիւնը։ Ըսեմ նաեւ որ այդ մեկնաբանութեան վրայ իմ ուշադրութիւնս հրաւիրուեցաւ երբ Ուդօ Բերմբախի գիրքը կը կարդայի։ Զարմանալին այն ըլլալով որ չորս հարիւր էջնոց գիրքի մը մէջ՝ Բերմբախ միայն կէս էջ կը նուիրէ այդ մեկնաբանութեան, ու առանց ըսելու որ Վագներին պատմածը կու գայ ուղղակի Էսքիլոսէն, ուրեմն առանց անդրադառնալու որ Վագներ այդ մէկ պատմական պահին վրայ կեդրոնացած է, հոն ուր առասպելաստեղծ ուժը կը սկսի քայքայուիլ, բեմին վրայ պատմելով իր քայքայումը։ Ուղղակի Էսքիլոսէն, եւ ոչ թէ օրինակ Եւրիպիդէսէն, որ ինքն ալ յիսուն տարի ետքը նոյն պատմութիւնը պատմած է իր Փոյնիսուհիները թատերգութեան մէջ։ Ուրեմն մենք ալ պիտի պատմենք իր պատմածը։ Նախ մէջ բերում մը.
Այսպէս է որ բանաստեղծին արուեստը դարձաւ քաղաքականութիւն. մէկը չի կրնար բանաստեղծել առանց քաղաքականացնելու (politisieren, այսինքն՝ քաղաքականութիւն խաղալու)։ Սակայն քաղաքանութեամբ զբաղողը երբեք բանաստեղծ պիտի չդառնայ, եթէ չդադրի նախ եւ առաջ քաղաքականութեամբ զբաղելէ։ Զուտ քաղաքական աշխարհի մը մէջ սակայն, դադրիլ քաղաքականութեամբ զբաղելէ հաւասար է չգոյութեան մատնուելուն։ Ո՛վ որ այսօր տակաւին քաղաքականութեամբ զբաղողի հովանիին տակ կը պահուըտի, սուտ կը խօսի ինքն իր էութեան մասին։ Բանաստեղծը վերստին երեւան պիտի ելլէ այն ատեն երբ դադրինք քաղաքականութիւն ունենալէ։
Եւ սակայն քաղաքականութիւնը մեր պատմութեան եւ անկէ յառաջացած պարագաներուն գաղտնիքն է։30
Անշուշտ ինչ որ կը թելադրուի հոս՝ քննադատութիւն մըն է, ուղղուած արդիականութեան եւ արդիական արուեստին պարզած դիմագիծերուն, քննադատութիւն մը որուն զանազան տուեալները զարգացուած են նախորդ էջերուն մէջ, վէպ, լրագրողութիւն, արուեստը շփոթուած քաղաքական յօդուած գրելուն հետ (նիւթ մը որ կը տեսնենք բառ առ բառ կրկնուած Մեհեանի էջերէն ներս, այս անգամ Օշականի գրչին տակ), քաղաքական կերպարներ արուեստի բեմին վրայ պտտցնելու սովորութիւն, եւ մասամբ նորին։ Ուրիշ քաղաքականութիւն մըն է ուզուածը։ Ինչպէս կ’ըսէինք սկիզբէն՝ ո՛չ թէ քաղաքական յեղափոխութիւն մը, այլ քաղաքականութեան յեղափոխութիւնը։ Ու եթէ կ’ուզենք «քաղաքական» բառը պահել իր արդիական, այսինքն՝ նախա-յեղափոխական իմաստով, այն ատեն ձերբազատուիլ պէտք է այդ քաղաքականութենէն։ Երեսուն տարի վերջը՝ Նիցչէն նոյն հակա-արդիական ճառասութեամբ պիտի լեցնէր իր գիրքերը։ Իսկ ո՞ւր մնաց Եդիպոսի եւ իր գերդաստանի պատմութիւնը։ Հիմա պիտի գայ։ Յոկաստայի անձնասպան ըլլալէն եւ Եդիպոսի ինքնիր աչքերը փորելէն ետք, իրենց երկու չափահաս տղաքը՝ Էտէոկլէսը եւ Պոլինիկէսը որոշած էին թագաւորութեան աթոռին վրայ նստիլ փոխն ի փոխ։ Տակաւին արդարութիւն եւ վստահութիւն կը տիրէր, առասպելին ենթադրութիւնն է։ Բայց երբ Էտէոկլէսը իր թագաւորական շրջանը կ’ամբողջացնէ ու Պոլինիկէսը կու գայ իրենց պայմանագրութիւնը յիշեցնելու, Էտէոգլէս կը մերժէ տեղի տալ, ու Թէբէի բնակչութիւնն ալ իր կողմը կը բռնէ։ Այն ատեն մերժուած ու անիրաւուած եղբայրը զօրքեր կը հաւաքէ Յունաստանի բոլոր գաւառներէն ու կը յարձակի Թէբէի վրայ։ Պատերազմը կը վերջանայ երկու եղբայրներու մենամարտով, ու երկուքին ալ մահով։ Մնացեալը ծանօթ է։ Կրէոնի՝ Յոկաստային եղբօր թագաւոր դառնալը, Պոլինիկէսի հաշուոյն սուգի արարողութիւն կատարելը պետական հրամանով արգիլելը, Անտիկոնէի միջամտութիւնը արգելքին դէմ։ Վագների մեկնաբանութեամբ՝ կեդրոնական պահը այն պահն է, երբ Թէբէի քաղաքացիները կ’ընդունին ի վերջոյ երդմնադրուժ Էտէոկլէսը որպէս թագաւոր, նայելով իրենց հանգիստին, իշխանութեան անփոփոխ շարունակականութեան, եւ խորհելով որ աստուածները ներողամիտ պիտի գտնուին, զոհագործումներու ուժով։ Քաղաքը կ’ընտրէ, կ’ընտրէ անբարոյութիւնը, երդումին դրժումը, եւ ատկէ սկսեալ ահաւասիկ՝ քաղաքական հաւաքականութիւնը այդ անբարոյութեան վրայ հիմնուած հանրութիւն մըն է։ Զուտ մարդկայինը ընկրկեցաւ հաշիւին առջեւ։ Կը մէջբերեմ Վագներին բառերը.
Այդ բար(ոյ)ական գիտակցութիւնը (dieses sittliche Bewusstsein) հոն ուր հասարակական կիրառումին կը հակադրուէր՝ բաժնուեցաւ անկէ, եւ հաստատուեցաւ անկախաբար որպէս կրօնք, մինչդեռ կիրառական հասարակութիւնը կը կազմակերպուէր որպէս պետութիւն։ Կրօնքին մէջ բարքերն ու բարոյականութիւնը—որոնք ատկէ առաջ ջերմ ու կենդանի տարր մը կը հանդիսանային—դարձան մտածուած, փափաքուած տարր մը, որ սակայն այլեւս իսկական կեանքին մէջ գործադրելի չէին։31
Մարդուն եւ հաւաքականութեան պետական-քաղաքական հանգամանքին ծնունդն է, որ կը նկարագրուի իբր թէ հոս Վագներին կողմէ։ Պետութիւնը ո՛չ միայն ուրեմն սկզբնական եւ հիմնական անբարոյութեան մը վրայ հիմնուած է, ո՛չ միայն ամբողջական մարդուն տարբաղադրումը կը նշանակէ—քանի որ հաւաքականութիւնը չի զուգադիպիր այլեւս իր բարոյութեան հետ—այլեւ այդ տեղէն սկսեալ՝ միշտ անկումային վիճակի մէջ գտնուած է, որպէս վերացականութիւն (der Staat, als Abstraktum, ist von je immer im Untergang begriffen gewesen)։ Մեր պարտականութիւնն է ուրեմն—կ’ըսէ Վագներ—հասարակութիւնը ապագային այնպիսի ձեւով կերտել, որ այդ սկզբնական անբարոյութիւնը վերցուի մէջտեղէն, ինչ որ կը նշանակէ՝ «պետութիւնը ոչնչացնել»։32
Պէտք է խոստովանիլ որ Վագներ հոս այդ կարգախօսքով՝ շատ մօտիկն է ժամանակակից անարխիստ, այսինքն՝ ինքնիշխանական մտածողութեան պաշտպանած դրոյթներուն ու մշակած ծրագիրներուն։ Բայց ինչ որ պիտի չգտնէք երբեք անիշխանական մտածողութեան մէջ՝ առասպելաստեղծ եւ գեղագիտական կարողութիւնը ենթադրելն ու որդեգրելն է որ պէս սկզբունք նոր հանրութիւն մը պատրաստելու եւ նոր հանրայնութիւն մը սահմանելու համար։ Որովհետեւ պէտք չէ մոռնալ որ այս ամբողջ տեսաբանութիւնը տռամայի եւ պետութեան մասին առասպելէ մը կը մեկնի։ Փորձեցի պարզապէս վերակազմել Էսքիլոսի բեմադրած առասպելին վագներեան մեկնաբանութիւնը։ Փորձեցի վերակազմել անոր տրամաբանութիւնը։ Այդ տրամաբանութեան կեդրոնական գիծը այն է, որ առասպելը—էսքիլոսեան ոճով ու համապարփակ արուեստի յունական եղանակով բեմադրուած—ինքն իր քայքայումը կը պատմէ բեմին վրայ, պատմելով քաղաքականին ծնունդը, որ կը նշանակէ ինքն իր պատկերի արտադրութեան հետ զուգադիպող գեղագիտական ենթակային— այսինքն հոս՝ առասպելաստեղծ հաւաքականութեան—շիջումը, պետականութեան ծնունդով։ Այս ձեւով՝ Վագներ ե՛ւ առասպելը խօսեցուց ինքն իր ճակատագիրին մասին, ե՛ւ յաջողեցաւ համապարփակ արուեստի գործը բեմի վերածել առասպելին հետ կապակցութեամբ, ե՛ւ ալ պատմական անկումային համապատկեր մը ուրուագծեց, որուն մէջ մեր—այսինքն՝ ի՛ր—տեղն ալ որոշուած էր, որպէս արուեստագէտ եւ յեղափոխական, ի հարկէ՝ ոչ որպէս քաղաքական յեղափոխութեան ջատագով, այլ որպէս քաղաքականութեան յեղափոխութիւնը պատրաստող։ Ապշեցուցիչ պահ մըն է Վագների լման գրական արտադրութեան մէջ, պէտք է ընդունիլ։ Բայց լաւ պէտք է հասկնալ հոս կատարուածը։ Նորայայտ ինքնիշխան ենթակային երկու երեսակներուն, երկու հանգամանքներուն, իրաւական ենթակային եւ գեղագիտական ենթակային միջեւ պատերազմ մըն է Վագներին կողմէ կազմակերպուածը։ Բայց պատերազմ մը՝ որ փոխադրուած է կէս առասպելական, կէս պատմական ժամանակի մը մէջ, հոն ուր պատմութիւնը նոր պիտի սկսի որպէս անվերջանալի անկում, պետականութեան գաղափարին տիրակալութեան տակ։ Իրաւականին եւ գեղագիտականին միջեւ ճակատագրական դիմառդիմութիւնն է, զոր Վագներ կը կարդայ երկու առասպելական եղբայրներու՝ Էտէոկլէսի եւ Պոլինիկէսի մահացու կռիւին մէջ։ Եւ Կրէոնին կողմէ հռչակուած սուգի արգիլումին դէմ կանգնող Անտիգոնէին կու տայ ապագան ներշնչող, առասպելին մէջ ապագայ ներդաշնակութիւնը նախապատրաստող կերպարին դերը։ Ու հիմա պէտք է կրկնեմ. լման ԺԹ. դարու ընթացքին, Նիցչէէն առաջ եւ Նիցչէէն աւելի, միայն Վագներն է որ ենթակային երկու հանգամանքներուն, իրաւական ենթակային եւ գեղագիտական ենթակային այս հակամարտութիւնը նիւթ դարձուցած է, կողմ բռնելով անշուշտ, բայց եւ այնպէս զայն արձանագրելով իր արուեստին եւ իր քաղաքական-գեղագիտական մտորումներուն կեդրոնը։
* Մարկ Նշանեանի այս գրութիւնը մաս կը կազմէ Գեղագիտական ազգայնականութիւն կոչուող հատորին, որ լոյս կը տեսնէ շուտով որպէս ԿԱՄ Մատենաշարի Բ. հատոր, Պոլիս, Արաս հրատարակչութեան մօտ։ Նոյն շարքին Ա. հատորը՝ Յակոբ Օշական Հանգրուաններ լոյս տեսած էր հոկտեմբերին նոյն հրատարակչատունէն։ Տե՛ս այդ թիւին մէջ «Նոր ի նորոյ» բաժինը։
1 Ահաւասիկ լման յղումը. Chung-Sun Kwon, Studie zur Idee des Gesamtkunstwerks in der Frühromantik, ու ենթախորագիրն է՝ «Zur Utopie einer Musikanschauung von Wackenroder bis Schopenhauer» (Երաժշտութեան վերաբերող պատկերացումի մը ուտոպիան Վաքենրոդերէն մինչեւ Շոփենհաւր), Peter Lang (Europäischer Verlag der Wissenschaſten), 2003։
2 Odo Marquard, «Gesamtkunstwerk und Identitätssystem» (Համապարփակ արուեստ եւ նոյնականութեան համակարգ), in Harald Szeemann, Der Hang zum Gesamtkunswerk, Europäische Utopien seit 1800 (Հակումը դէպի համապարփակ արուեստ։ Եւրոպական ուտոպիաներ 1800էն ի վեր), Verlag Sauerländer, 1983, էջ 40-51։ Ցուցահանդէսը բացուած է նախ Զիւրիխ, յետոյ՝ Դիւսելդորֆ եւ Վիեննա։
3 Մարքուարդի մէջբերումը՝ տե՛ս անդ, էջ 44։ Իր տուած յղումն է՝ Friedrich Wilhelm Joseph Schelling, Sämtliche Werke, hg. K.F.A. Schelling (Շելլինգի որդին էր, ինքն է որ այդ Ամբողջական գործերը տպած է հօրը մահէն ետք), Cotta, Ստուտ գարթ/Աւգս բուրգ, 1856-1861, հատոր Ե, էջ 736։
4 Հրատարակուած է նախ յօդուածի ձեւով 1861-ին, Revue Européenne հանդէսին մէջ, «Wagner» վերտառութեամբ, յետոյ նոյն տարին գիրքով։ Կարելի է այսօր կարդալ Pléiade-ի մօտ տպուած ամբողջական գործերու Բ. հատորին մէջ, էջ 1451-1460 (եւ անշուշտ առցանց)։
5 Udo Bermbach, Der Wahn des Gesamtkunstwerks, երկրորդ, բարելաւուած ու ամբողջացուած հրատարակութիւն՝ J.B. Metzler, 2004։
6 Ունինք բանտի տարիներուն գրուած իր յուշերը, August Röckel, Sachsens Erhebung und das Zuchthaus zu Waldheim [ Սաքսենի ապստամբութիւնը եւ Վալտհայմի արգելարանը], Edelmann, Ֆրանքթուրթ, 1865։ Ունինք նաեւ այդ տարիներուն Աւգուստ Րէօքլին ուղղուած՝ Վագների նամակները, Briefe an August Röckel von Richard Wagner, hrsg. von La Mara, Breitkopf u. Härtel, Լայփցիգ, 1894։
7 Richard Wagner, Dichtungen und Schriſten. Jubiläumsausgabe in zehn Bänden, herausgegeben von Dieter Borchmeyer, Insel Verlag, հատոր 6, էջ 191։ Մէջբերումները պիտի կատարուին այս հրատարակութեան յղուելով, որուն 6-րդ հատորը («Reformschrfiten 1849-1852») կը պարունակէ ի միջի այլոց՝ Das Kunstwerk der Zukunſt գործը, եւ Լուգվիգ Ֆէօյերպախին ուղղուած ձօնը (զատ տպուած հոս, որովհետեւ երբ աւելի ուշ՝ Վագներ պատրաստած է իր ձեռքով իր ամբողջական գործերը՝ մէկդի ձգած է զայն)։
8 Նոյնպէս 1849 թուականը կրող այդ գրուածքին (Das Judentum in der Musik, «Հրէութիւնը երաժշտութեան մէջ»), պիտի անդրադառնամ աւելի ետքը, 3-րդ բաժնի վերջաւորութեան։
9 Dichtungen und Schriſten, հատոր 5, էջ 277։
10 Dichtungen und Schriſten, հատոր 5, էջ 296։
11 Dichtungen und Schriſten, հատոր 6, էջ 28-29։
12 Dichtungen und Schriſten, հատոր 5, էջ 297։
13 Եւ ուրեմն «պետութեան» դէմ «բնութիւն»ը կը տեղաւորէ, բայց այդ հակադրութիւնը պէտք է իր կարգին հասկնալ «ազգ»ի եւ «ժողովուրդ»ի, կամ ինչպէս պիտի բացատրուի հոս աւելի ուշ՝ «իրաւական ենթակայ»ի եւ «գեղագիտական ենթակայ»ի հակադրութեան ընդմէջէն։ Մինչ այդ կը յիշեցնեմ վերը մէջբերուած ու նոյնպէս Ապագայ արուսետի գործը գիրքէն առնուած տողերը, ուր «բնութեան» կը յղուի, շատ մը ուրիշ այդպիսի հատուածներու կարգին. արուեստի առանձին տեսակները անէացնել, «ի նպաստ անոնց բոլորին համապարփակ նպատակին, որ է՝ բնութեան անմիջական եւ աննախապայմաններ կայացումը»։
14 Dichtungen und Schriſten, հատոր 6, էջ 21։
15 Dichtungen und Schriſten, հատոր 7, էջ 152։
16 Dichtungen und Schriſten, հատոր 5, էջ 196։ Ահաւասիկ գերմաներէնը՝ «…wenn mir in diesem Begriffe nicht auch ein sozial-politisches Ideal als Prinzip aufgegangen wäre, nach welchem ich das “Volk” in dem Sinne der unvergleichlichen Produktivität der vorgeschicht- lichen Urgemeinschaſtlichkeit auffasste, und dieses im vollendetsten Masse als allgemeinschaſtliches Wesen der Zukunſt wieder hergestellt dachte»։
17 Dichtungen und Schriſten, հատոր 7, էջ 324։ Քաղուած է «Eine Mitteilung an meine Freunde» [ Բարեկամներուս ուղղուած հաղորդագրութիւն մը] վերնագիրը կրող էջերէն, որոնք հանրութեան համար չէին գրուած։ Այդտեղէ որ վերջաւորութեան՝ կը բացատրէ իր երեք ամբողջական «տռամաներ»ը միասին ներկայացնելու ծրագիրը, եւ կ’ըսէ «իմ միթոսը» այդ երեքին ընդհանուր պատումը նշելու համար։
18 Dichtungen und Schriſten, հատոր 7, էջ 152։ Ի միջի այլոց՝ «Աստուած եւ աստուածներ մարդկային բանաստեղծելու կարողութեան առաջին արտադրութիւններն են»։
19 Schellings Werke, պատրաստուած Մանֆրեդ Շրէօտըրի կողմէ (1927ի հրատարակութիւն), C.H.Beck, Միւնիխ, հատոր 3, էջ 417-418։
20 Անդ, էջ 425:
21 Kritische Friedrich Schlegel Ausgabe։ Այս հրատարակութեան երկրորդ հատորը (Charakteristiken und Kritiken I, լոյս տեսած 1967-ին, Հանս Այշների խմբագրութեամբ) նուիրուած է 1796-1801 տարիներուն։ Մէջբերած տողերս կը գտնուին հոն, էջ 312։ Ֆրիդրիխ Շլեգելի այդ էջերը հայերէն թարգմանութեան մատչելի են Անթուան Բեռմանի Օտարութեան փորձընկալումը գիրքին վերջաւորութեան (Խաչենց, Երեւան, 2017), ու վերստին ԿԱՄ, Հանդէս վերլուծական եւ քննադատականի 9-րդ համարին մէջ (Երեւան, 2022)։ Տե՛ս հոն՝ էջ 137։
22 Le Deuil de la philologie լոյս տեսած է 2007-ին (Métis Presse, Ժընեւ)։ Կայ անգլերէն թարգմանութիւնը՝ Mourning Philology, transl. G.M. Goshgarian, J. Fort, Fordham Univ. Press, Նիւ Եորք, 2014։ Բայց ընթերցողը կը յղեմ նաեւ «Առասպելաբանական կրօնքին գիւտը» աշխատասիրութեանս, լոյս տեսած ԿԱՄ հանդէսի 9րդ հատորին մէջ, էջ 99-135։ Ատկէ առնուած են հոս վերստին քանի մը հատուածներ, Մեհեանի սերունդին անդրադարձող յիշեցումներու երկայնքին։
23 Մեհեան, թիւ 4, Պոլիս, 1914, էջ 53, «Թատրոնը» վերնագրուած յօդուածի վերջաւորութեան։
24 Մեհեան, թիւ 2, էջ 18։
25 Ընթերցողը այս գրուածքը պիտի չգտնէ 1983-ին տասը հատորով լոյս տեսած Jubiläumsausgabe-ին մէջ։ Հրատարակիչը (Դիթեր Բորհմէյեր) չէ փափաքած կամ չէ համարձակած զայն ընդունիլ Վագների գրութիւնները ամփոփող այս հատորներուն մէջ։ Բայց Վագներ ինք չէր ամչնար իր գրածէն։ 1850-ին գրի առնուած ու լոյս տեսած այս քսան էջնոց յօդուածը (Neue Zeitschriſt für Musik, Լայփցիգ) իր ձեռքովը վերստին հրատարակած է 1869-ին որպէս գրքոյկ, զգալիօրէն ընդլայնուած (հրատ.՝ J.J.Weber, 57 էջ)։ Կան նաեւ Վագների կենդանութեան հրատարակուած Gesammelte Schriſten und Dichtungen (9 հատոր 1871-էն 1973, առաւել յետ մահու տպուած յաւելեալ հատոր մը)։ Շարադրանքին մէջ տրուած էջաթիւերը այդ շարքին 5-րդ հատորին կը համապատասխանեն։
26 «Der Jude spricht die Sprache der Nation, unter wel-cher er von Geschlecht zu Geschlecht lebt, aber er spricht sie immer als Ausländer», որ թարգմանի՝ «Հրեան կը խօսի այն ազգի լեզուն՝ որուն ծիրին մէջ ապրած է սերունդէ սերունդ, բայց զայն կը խօսի միշտ որպէս օտար»։
27 Մէջբերումը 1825-ի հրատարակութեան համաձայն (frommannholzboog, 1996, էջ 61-62)։
28 Այս նիւթին շուրջ աւելի մանրամասնուած մօտեցումի մը համար՝ տե՛ս իմ «Le rebut du sujet» յօդուածս, լոյս տեսած նախ Lignes հանդէսին մէջ, ապրիլ 2011-ին, եւ գիրքով՝ Le Suet de l’histoire հատորիս մէջ, հրատ.՝ Lignes, 2015։ Հոն բացատրուած է նաեւ, թէ ինչպէ՛ս Դանիէլ Վարուժան կը կրկնէ իր շրջանին յանկերգ դարձած այդ փաստարկը «կրօնք չունեցող ժողովուրդներ»ու մասին (որոնք ուրեմն հազիւ թէ ժղովուրդ են ու հազիւ թէ մարդկային են)։
29 1983-ի հրատարակութեամբ՝ հատոր 7, էջ 174-191։
30 Dichtungen und Schriſten, հատոր 7, էջ 176։
31 Dichtungen und Schriſten, հատոր 7, էջ 183-4։
32 Dichtungen und Schriſten, հատոր 7, էջ 191։